語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 一足 該当件数 : 51

1 2 

* データの転載は禁じられています。  
  • 一足お先に失礼します。
    I'm going to leave a little before you.
  • 一足の昔風のローラー・スケート靴を手に入れる
    get a good old-fashioned pair of roller skates
  • 一足の木靴
    a pair of clogs
  • 一足先に~をのぞき見る
    get an early peek at(制作中の作品・今後予定されている出来事などについて)
  • 一足早いけど誕生日おめでとう。
    Happy early birthday.〔【場面】何かの事情で早めに祝いの言葉を言う。〕
  • 一足違いだ
    be a little too late
  • 一足違いで(人)に会えない
    • just miss meeting
    • miss seeing someone by a minute
  • (人)のためにパンストを一足買ってくる
    get someone a pair of pantyhose
  • 10 一足の五趾を失つたもの
    (10) Those who have lost all the toes of one foot.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 10 一足の第一趾を併せ二趾以上を失つたもの
    (10) Those who have lost two toes or more of one foot including the large toe.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 10 一足の第二趾の用を廃したもの、第二趾を併せ二趾の用を廃したもの又は第三趾以下の三趾の用を廃したもの
    (10) Those who have lost the use of the second toe of one foot, those who have lost the use of two toes including the second toe, or those who have lost the use of the three toes other than the large and second toes.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 10 一足の第二趾を失つたもの、第二趾を併せ二趾を失つたもの又は第三趾以下の三趾を失つたもの
    (10) Those who have lost the second toe of one foot, those who have lost two toes including the second toe, or those who have lost the three toes other than the large and second toes.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 11 一足の五趾の用を廃したもの
    (11) Those who have lost the use of all the toes of one foot.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 11 一足の第一趾又は他の四趾の用を廃したもの
    (11) Those who have lost the use of the large toe or the other four toes of one foot.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 8 一足の第一趾を併せ二趾以上の用を廃したもの
    (8) Those who have lost the use of two toes or more of one foot including the large toe.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 8 一足の第一趾又は他の四趾を失つたもの
    (8) Those who have lost the large toe or the other four toes of one foot.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 8 一足の第三趾以下の一趾又は二趾の用を廃したもの
    (8) Those who have lost the use of one or two toes of one foot other than the large and second toes.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 8 一足をリスフラン関節以上で失つたもの
    (8) Those who have lost one foot above Lisfranc's joint.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 9 一足の第三趾以下の一趾又は二趾を失つたもの
    (9) Those who have lost one or two toes of one foot other than the large and second toes.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 「おお、河岸沿いをほんの一足だもの。」
    "O, it's only two steps up the quay."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEAD02", "2174133"
  • 「おやおや、あすこにうわおいぐつが一足ころがっている。」
    "Why, there is a pair of galoshes, as sure as I'm alive!"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SHOES03", "2183494"
  • あなたは一足違いでそれを見られませんでした。/ちょっと遅かったですね。
    You just missed it.〔【場面】良いことがあったがもう終わってしまった。〕
  • そこにはがいとうと、つえと、かさと、くつの上にはうわおいぐつが一足(いっそく)置いてありました。
    where cloaks, mackintoshes, sticks, umbrellas, and shoes, were deposited.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SHOES01", "2599724"
  • そして、一足の靴を自分の机の上に置いた。
    Whereupon he placed a pair of shoes on his desk.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD15", "2566274"
  • そのために、それらは安く売ることができるので労働者階級のほとんど全ての男性、女性および子供は一年当たり一足あるいは二足の靴を買い、いつでも靴を履いている。
    and in selling them so cheap that now almost every man, woman, and child in the working-classes buys one or two pairs of shoes per year, and wears shoes all the time,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI3-", "2585937"
  • そのためにポルトガルにしばらく滞在することになった。里子は一足先に日本へ帰国した。
    For that purpose he stayed behind in Portugal for a short time and Satoko returned to Japan ahead of him.〔【出典】Hiragana Times, 1994年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT089013", "2299944"
  • その一部をひらがなタイムズの読者の皆さんに一足お先に紹介しよう。
    The following is a special preview of the book for Hiragana Times readers.〔【出典】Hiragana Times, 2003年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT206016", "2485754"
  • それでそのお祝いに、ご主人からうわおいぐつを一足(いっそく)あずけられました。
    and in honor of it, a pair of walking-shoes or galoshes has been entrusted to me,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SHOES01", "2585927"
  • みんなより一足先に
    little earlier than the others
  • アンディは自分の部屋の掃除をしている間に、ベッドの中で一足の汚い靴下を見つけた。
    Andy found a pair of dirty socks in his bed while he was cleaning his room.〔【出典】『文法・構文・構造別 リスニング完全トレーニング』(著者:石井辰哉)
  • ストラップパンプス一足
    a pair of mary janes
  • ビーチサンダル一足
    a pair of thongs [thong sandals]〈米・豪〉
  • モクを一足買いました。
    I bought a pair of mocs [moccasins].
  • 一方、以前の労働者はおそらく五年ごとに一足の靴を買い、贅沢として、あるいは必要やむをえない場合のみ靴を履いていて、通常は裸足で歩いていた。
    whereas formerly each workman bought perhaps one pair of shoes every five years, and went barefoot most of the time, wearing shoes only as a luxury or as a matter of the sternest necessity.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI3-", "2599857"
  • 厚手のタイツ一足
    a pair of thick tights
  • 同じ立正佼成会の票田を持つ白川勝彦(元自治相)の一足早い新党旗揚げで、足をすくわれた感じだが、いずれ石原新党の総帥として、必ず国政にカムバックすると見られている。
    The new party of Katsuhiko Shirakawa - he, too, has supporters in the Risshou Kouseikai - materizlized sooner, but Ishihara is expected to come back to national politics as the leader of a new party.〔【出典】Hiragana Times, 2001年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT175050", "2494298"
  • 夏久は、春次より一足先に待ち合わせ場所に行き、自分のヨットに恵梨を乗せてしまう。
    Natsuhisa gets to their meeting point earlier than Haruji and takes Eri to his yacht.〔【出典】Hiragana Times, 2010年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT283044", "2409975"
  • 座席が一つ空いた時に「課長どうぞ」と私が言うより一足早く、まるで当然、といった感じで専務が先に腰を下ろしたのです(40代です)。彼は今まで何回も仕事で海外に出ているし、英語も多少しゃべれる方なのに!
    When one seat became vacant, just as I was about to beckon the section chief to sit down, all of a sudden, the director (in his 40's), as if it was his right, sat down first, despite the fact that he has been abroad on countless occasions, and speaks some English.〔【出典】Hiragana Times, 1998年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT139033", "2562828"
  • 彼女は四ポンド八シリングを手にする、さもなければ一足だって演壇には載せませんよ。」
    She will get four pounds eight into her hand or a foot she won't put on that platform."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AMOTH", "2445654"
  • 旅行をもう一足遠くに伸ばすためにボートを借りた。
    I hired a boat for one stretch of my journey.
  • 旅行を一足遠くに伸ばして
    one stretch of a journey
  • 私は、インドでの生活に耐え切れず、彼より一足先に日本に帰って来ました。
    Because I couldn't stand the living in India, I came back to Japan before him.〔【出典】Hiragana Times, 1993年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT086045", "2264495"
  • 自分に合ったランニング・シューズが一足と着心地のいい、ゆったりした服があれば、ほかには何もいらないのです。
    A good pair of running shoes and comfortable loose-fitting clothing is all that is needed.〔【出典】Hiragana Times, 1995年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT106090", "2226236"
  • 自分の歩いてきた所を一足ごとに探る
    probe everywhere one stepped
  • 一足飛びする
    【自動】
      leapfrog(序列などを)
  • 一足飛びに
    • at a bound
    • at a jump
    • at a single bound
    • at one bound
    • in a single bound
    • in a single step
  • 一足飛びにトップに迫る
    go straight to the top
  • 一足す一足す一足す一足す一足す一足す一足す一足す一足す一足す一足す一はいくつ?」
    `What's one and one and one and one and one and one and one and one and one and one?'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-09", "2582780"
  • ぼくが提出したバザールモデルについて考えてきた人の多くは、これがきわめて重要だということを正しく認識し、そこからいきなり、だったらプロジェクトリーダーには高度なデザイン上の直感と才能が必要にちがいないという結論に一足飛びにとびついてしまった。
    Many people thinking about the bazaar model as I have presented it have correctly considered this critical, then jumped from that to the conclusion that a high degree of design intuition and cleverness in the project leader is indispensable.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BAZAA09", "2399423"
  • 一足りないもの
    the only thing missing
* データの転載は禁じられています。  

1 2