語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 一撃 該当件数 : 139

1 2 3 

* データの転載は禁じられています。  
  • 一撃
    • biff〈俗〉
    • blow
    • clap
    • clunk
    • drubbing(痛烈な)
    • hit
    • one〈話〉
    • slash
    • smite
    • stroke(手や武器などで)
    • stroke〈比喩{ひゆ}としての〉(突然の)
    • yerk〈英〉
  • 一撃が下ろされようとしたときに、すぐに横っ飛びでよけると、やわらかい砂に足をとられ、坂を転がってしまった。
    but as the blow still hung impending, leaped in a trice upon one side, and missing my foot in the soft sand, rolled headlong down the slope.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN21", "2590174"
  • 一撃する
    give someone a clout
    【他動】
      clunk
  • 一撃
    • at a [one] stroke
    • at a blow
    • at a single blow
    • at one blow
    • at one sweep
    • in [at] one (fell) swoop
    • with a single blow
  • 一撃でのノックアウト
    one-hit knockout〔【略】OHKO〕
  • 一撃でやっ付ける
    finish someone with a single blow
  • 一撃で挑戦者を打ちのめす
    lay the challenger out with a single punch
  • 一撃で破壊される
    be destroyed at one blow
  • 一撃で自信を打ち砕く
    destroy confidence at stroke
  • 一撃で(人)の首を切り落とす
    behead someone with a single stroke
  • 一撃の下に
    with one blow
  • 一撃の力
    force of a blow
  • 一撃をかわす
    turn aside a blow
  • 一撃をもって
    with a swoop
  • 一撃を加える
    take a cut at
    【自動】
      stroke
  • 一撃を食らう
    • get a clout
    • receive a punch
  • 一撃を食らって彼は気絶しました。
    The blow rendered him unconscious.
  • 一撃を食らわす
    get home
    【他動】
      take(人に)
  • 一撃二撃!ぐさり、またぐさり
    One, two! One, two! And through and through〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-01", "2425436"
  • 一撃必殺(倒)と言います。
    You say that people can be killed with one blow (a knockout).〔【出典】Hiragana Times, 1995年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT099076", "2577689"
  • 一撃食らって目がちかちかする
    see stars after receiving a blow
  • (~に)一撃を加える
    have [make, take] a swing (at)
  • ~に一撃を与える
    【他動】
      biff〈俗〉
  • ~に一撃を加える
    • administer a blow to
    • deal a blow to
    • deal ~ a blow
    • deliver a blow to
    • give ~ a push

    【他動】
    1. dong〈豪NZ話〉
    2. zing〈話〉(突然)
  • ~に一撃を食らう
    get a crack on
  • ~に一撃を食らわせる
    land someone one
  • ~に加えられた一撃
    blow dealt to
  • ~に素早い一撃を食わせる
    【他動】
      jab
  • ~への強い一撃
    severe blow to
  • (人)に一撃を加える
    • give someone a blow
    • give someone a blow in
    • strike a blow at
    • strike someone a blow
  • (人)に剣で一撃を加える
    make a cut at someone with a sword
  • (人)に激しい一撃をくらわす
    strike someone a heavy blow
  • (人)に猛烈な一撃を食らわす
    give someone a smashing blow
  • (人)に痛い一撃を与える
    give someone a painful blow
  • (人)の後頭部を一撃する
    hit someone in the back of the head
  • (人)の耳に一撃をくわせる
    fetch someone a box on the ears
  • (人)の腹部への一撃
    a blow to someone's stomach
  • (人)の顎に効果的な一撃を与える
    give someone a telling blow to the jaw
  • (人)を一撃で殴り倒す
    drop someone with a blow
  • 39分、ディディエ・ドログバのスーダンへの華麗な一撃がコートジボワールの勝利を決定づけた。
    A magnificent strike by Didier Drogba in the 39th minute secured the victory for Cote d'Ivoire over Sudan.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Francois-Xavier Ada-Affana 【和訳】Nobuyuki Kato 【License】CC BY 3.0
  • FARCは政治的にも軍事的にも新たな一撃を被った。
    FARC received a new political and military blow.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Carlos Raul van der Weyden Velasquez 【和訳】Shoko Fukui 【License】CC BY 3.0
  • FARC軍事部門に誘拐されていた15人の救出は、コロンビアの「人道的」全体主義を掲げる宮仕えや召使などにとって手痛い一撃となったのはまちがいない。
    Undoubtedly, the military rescue of the 15 kidnapped held by FARC's military structure is the hardest blow given to the aulics and servants of the "humanitarian" totalitarism in Colombia.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Carlos Raul van der Weyden Velasquez 【和訳】Shoko Fukui 【License】CC BY 3.0
  • あれだけ強力なモンスターをただの一撃で倒すとは、“魔法使いの長”の名もだてじゃない。
    He defeated that strong monster with a single attack, true to his title as Leader of Wizards.
  • うまく一撃を加える
    get a blow in(ボクシングで)
  • が、その一撃は妻の手でさえぎられた。
    But this blow was arrested by the hand of my wife.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CAT", "2274812"
  • げんこつでの一撃
    fisticuff
  • ささいなことだけど、これでもう我慢の限界を超えてしまったんだ。/このささいなことが最後の決定的な一撃となったんだ。
    • This's the last straw!〔我慢の限界を表す決まり文句〕
    • This's the straw that broke the camel's back.〔我慢の限界を表す決まり文句〕
  • しかし、起き直る前に、ふたたび彼は獰悪な一撃を受け、蹴られ、また蹴られ、彼は、息も絶え絶えに手すりに縋りついた。
    And as he was rising he was kicked heavily again, and again, so that he clung sickly to the post for some moments.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRUSS01", "2247637"
  • しかしアキレウスはその一撃に怯むことなく、
    But Achilles was not shaken by the blow;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-10", "2268826"
  • しかしアンティロコスは平原から大石を、大昔の偉大な戦士の墓に据えられていた柱を持ち上げ、石はメムノーンの兜にまともにぶつかり、メムノーンはその一撃でよろめいた。
    but Antilochus lifted a huge stone from the plain, a pillar that had been set on the tomb of some great warrior long ago, and the stone smote full on the helmet of Memnon, who reeled beneath the stroke.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-10", "2589937"
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3