-
一寸とどまることで怒りを鎮めることができる。
Delay is the antidote of anger.〔ことわざ〕
-
一寸先は闇。
- It's all darkness one step ahead.
- One inch ahead it is pitch dark.
-
一寸先は闇です。
We don't know what's around [round] the corner.
-
一寸先は闇です。/明日のことなど誰にも分かりません。
Who knows what tomorrow will bring?
-
一寸先も見えない
can't see one's hand in front of one's face(真っ暗闇などで)〔【直訳】顔の前の自分の手が見えない〕
-
~を一寸刻みにする
kill ~ by inches
-
「そこへ一寸私の手を当てさせろ」
`Bear but a touch of my hand there,'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS2", "2580739"
-
「どうでしょう、――自分の周囲に未知の未見の人間が、何か策動していて、しかもその上に妻がもう一寸刻みに、殺されてゆくと考えては、とても我慢が出来ませんでしょう?
"It's bad enough to feel that you are surrounded by unseen, unknown folk, who have some kind of design upon you, but when, in addition to that, you know that it is just killing your wife by inches,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DANCI01", "2171719"
-
そして、いろいろな曲を弾いた中に、一寸した小曲(ほんの詰らないもの、二分間で覚えてさっさと口笛で吹かれそうなもの)を弾いたが、これはスクルージが過去の聖降誕祭の精霊に依って憶い出させて貰った通りに、寄宿学校からスクルージを連れに帰ったあの女の子が好くやっていたものであった。
and played among other tunes a simple little air (a mere nothing: you might learn to whistle it in two minutes), which had been familiar to the child who fetched Scrooge from the boarding-school, as he had been reminded by the Ghost of Christmas Past.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS4", "2586552"
-
そして、自分の受けた感動からか、それとも昼間の労れからか、それともあの世を一寸垣間見たためか、それとも幽霊の不景気な会話のためか、それともまた時間のおそいためか知らないが、非常に休息の必要を感じていたので、
And being, from the emotion he had undergone, or the fatigues of the day, or his glimpse of the Invisible World, or the dull conversation of the Ghost, or the lateness of the hour, much in need of repose;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS1", "2247792"
-
とうとうスクルージの方で一寸待って貰うように頼んだものだ。
until besought by Scrooge to tarry for a moment.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS5", "2599247"
-
スクルージは、一寸の間、足台に足を載せたまま片隅に腰掛けていた彼女のことを忘れてしまったのだ。
Scrooge had forgotten, for the moment, about her sitting in the corner with the footstool,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS6", "2440551"
-
ハエにだって脾臓はあるし、蟻にも胆嚢がある。/一寸の虫にも五分の魂。
The fly has her spleen, and the ant her gall.〔ことわざ〕
-
人生、一寸先は闇。
In life, the future lies in the dark.〔
【出典】Hiragana Times, 1995年3月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT101023", "2361805"
-
地潜り一寸ぼうし
-
幽霊は一寸耳を澄まして聴いていた後で、自分もその悲しげな哀歌に声を合せた。
The spectre, after listening for a moment, joined in the mournful dirge;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS1", "2506220"
-
彼は戸を閉める前に、一寸躊躇して手を控えた。
He did pause, with a moment's irresolution, before he shut the door;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS1", "2309464"
-
彼は這入る前に、一寸立ち停って、四辺(あたり)を見廻した。
He paused to look round before entering.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS5", "2312970"
-
未来のことが誰に分かるだろうか。/誰も未来のことは分からない。/一寸先は闇。
Who knows what the future holds?
-
真っ暗で、目の前の自分の手も見えなかった。/一寸先も見えなかった。
I couldn't see my hand in front of my face.
-
私の番頭に今一寸一語(ひとこと)か二語(ふたこと)云ってやることが出来たらとそう思ったので、
I should like to be able to say a word or two to my clerk just now.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS2", "2339996"
-
米ミサイルは最新のレーザー誘導装置を使って一寸も違わぬ正確さで発射できる。
U.S. missiles can be fired with pinpoint accuracy using the latest laser guidance system.
-
米軍に一寸たりとも譲らない
not budge an inch against U.S. forces
-
精霊も彼のこの様子に気が附いて、少し待って落ち着かせて遣ろうとでもするように、一寸立ち停まった。
The Spirit pauses a moment, as observing his condition, and giving him time to recover.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS5", "2471121"
-
虫でさえ立ち向かってくる。/一寸の虫にも五分の魂。窮鼠猫をかむ。
Even a worm may turn.〔ことわざ〕
-
覆い物は、一寸それを持ち上げただけでも、スクルージの方で指一本を動かしただけでも、その面部を露出しただろうと思われるほど、いかにもぞんざいに当てがわれていた。
The cover was so carelessly adjusted that the slightest raising of it, the motion of a finger upon Scrooge's part, would have disclosed the face.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS5", "2480065"
-
誰にも未来のことは分からない。/一寸先は闇。
No one knows what the future holds.
-
一寸法師
dwarf
【著作】The Inch-High Samurai
-
んとに、あのけちな一寸法師め、そいつをすっかり忘れちまったのは間違いない。」
Yerra, sure the little hop-o'- my-thumb has forgotten all about it."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_IVY", "2573038"
-
森の中の三人一寸法師
【著作】The Three Little Men in the Wood〔グリム童話の一つ。〕
-
浦島太郎や一寸法師などの昔話の面白いパロディもあります。
There are also amusing parodies of folk tales such as Urashima Taro and Issun Boshi."MB003769", "2515735"