As a prospective participant in the league, I am prohibited from using any substance which is listed as banned by the National Sports Drug Agency (NSDA)."LE230006", "2255582"
リーグをリードする
【形】league-leading(野球などの)
リーグを運営する
run a league
リーグ優勝を果たしたのは高知ファイティングドッグスです。
The league title was clinched by the Kochi Fighting Dogs."MB003628", "2490461"
Ochiai said at an interview after winning the league pennant, "The amount of practice each player has done since 2004 helped us win in the end.〔【出典】Catch a Wave, 2011年10月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
Starting in May is the Footy Japan Wall Street Cup, a knockout tournament that will be run parallel to the league.〔【出典】Hiragana Times, 2004年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT212004", "2455588"
リーグ戦に違反バットを使用する
use an illegal bat during a league game
リーグ戦のトップにいる
be at the top of the league table
リーグ新人賞
AL Rookie of the Year Award
リーグ最低の
【形】league-low《スポーツ》〈話〉(数値などが)
リーグ最高の
【形】league-high《スポーツ》〈話〉(数値などが)
リーグ随一の打線を沈黙させる
baffle the league's top hitting team《野球》
~にリーグ順位で逆転不可能な勝差を与える
give ~ an unbeatable lead in the league standings
100年の歴史の中で、ワールドシリーズに大リーグでの最多勝利である26回勝っている。
In its one-hundred-year history, it has won the World Series 26 times, the most victories by any team in the major leagues.〔【出典】Catch a Wave, 2002年12月27日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
At a press conference on Nov. 1, Yomiuri Giants slugger Matsui Hideki finally revealed his decision to file for free agency so that he can play in the U.S. major leagues.〔【出典】Catch a Wave, 2002年11月8日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
11月20日、名古屋グランパスが湘南ベルマーレを1-0で破り、初のリーグ優勝を果たした。
On Nov. 20, Nagoya Grampus beat Shonan Bellmare 1-0 and won its first league title.〔【出典】Catch a Wave, 2010年12月10日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
11月21日、ニューヨーク・ヤンキースの外野手、松井秀喜選手が大リーグ1年目を終えて帰国しました。
New York Yankees outfielder Hideki Matsui returned to Japan on November 21st after completing his first year in the Major Leagues."MB002155", "2410845"
11月3日、東京六大学野球秋季リーグ戦の優勝決定戦が東京の神宮球場で行われた。
On Nov. 3, a playoff game for the Tokyo Big6 university baseball fall championship was held at Tokyo's Jingu Stadium.〔【出典】Catch a Wave, 2010年11月12日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
At a press conference at the team office in Sapporo, Hokkaido, on Dec. 1, Darvish said, "My record this year was not bad, but the team didn't win the league championship and I didn't win any individual titles, either. It wasn't a satisfactory season for me."〔【出典】Catch a Wave, 2008年12月12日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
13~14才の少年を対象とした野球リーグ
Pony League Baseball《米》
1936年にその球団が創立されて以来、リーグ連覇を果たしたのは今回が初めてだ。
This is the first time the team has won two consecutive league pennants since it was founded in 1936.〔【出典】Catch a Wave, 2011年10月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
1976年から83年まで、サッカー選手としてフランス・リーグの四つのクラブで活躍。
From 1976 to 1983, he was a successful player for four French clubs.〔【出典】Hiragana Times, 2001年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT172036", "2302065"
1977年もリーグ優勝するが、日本一にはなれなかった。
He won it again in 1977, but lost the Nippon Series.〔【出典】Hiragana Times, 2000年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT170036", "2317435"
1993年、プロの競技団体としての「日本プロサッカーリーグ」(Jリーグ)が設立された。
The Japan Professional Football League (J. League) was established as a professional sports association in 1993."NIPO-302", "2467457"
In October 1994, Nagashima won his third pennant-the first in 17 years - and also won the Nippon Series beating the Seibu Lions, the champions of the Pacific League.〔【出典】Hiragana Times, 2000年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT170036", "2357593"
Since Nomo Hideo joined the Los Angeles Dodgers in 1995, many Japanese baseball players have come to play in the major leagues.〔【出典】Catch a Wave, 2005年8月12日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
In 1995, pitcher Nomo Hideo became the first Japanese player in US major league baseball. He has since been followed by many others."NIPO-301", "2354816"
1リーグ制
single-league system
1人は、昨年アメリカの大リーグで大活躍した野茂英雄投手。
One was Hideo Nomo, who played an active part in last year's American major league baseball.〔【出典】Hiragana Times, 1996年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT114022", "2425301"
In Game Three of the 2000 All-Star Series, Kazuhiro Kiyohara of the Yomiuri Giants was chosen [selected] (as) MVP for the seventh time; the most in the history of the league.
2006年ワールドカップ一次リーグの抽選会が12月9日、ドイツのライプチヒで行われた。
The draw for the first round of the 2006 World Cup took place in Leipzig, Germany, on Dec. 9.〔【出典】Catch a Wave, 2005年12月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
2008年の観客動員数はセ・パ両リーグ合計で年間2,160万人であった。
In 2008 the two leagues drew a grand total of 21.6 million spectators."NIPO-301", "2355227"
The draw for the first round of the 2010 FIFA World Cup took place in Cape Town, South Africa, on Dec. 4.〔【出典】Catch a Wave, 2009年12月18日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
The draw for the first round of the 2010 World Cup was held with England's David Beckham, far left, in attendance.〔写真の説明文◆【出典】Catch a Wave, 2009年12月18日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
2010年、彼はドイツ1部リーグのボルシア・ドルトムントに移籍した。
He moved to Borussia Dortmund of Germany's top league in 2010.〔【出典】Catch a Wave, 2012年7月13日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
2010年シーズン、山口さんはチームのリーグ優勝に貢献した。
In the 2010 season, Yamaguchi helped her team win a league championship.〔【出典】Catch a Wave, 2011年9月9日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕