be off one's head [box, chump, gourd, nut, onion, skull]〈俗〉(酒や薬で)
be out of one's head [box, skull, gourd]〈俗〉(酒や薬で)
フラフラと
【副】wobbly(不安定であるために)
フラフラとシャワーまで歩く
stumble to the shower
フラフラと倒れ込む
slump dizzily
フラフラと動く
wobble about
フラフラと家に戻る
stagger home
フラフラと歩き回る
mope about(落ち込みから)
フラフラと歩く
take uncertain steps
フラフラと立ち上がる
rise uncertainly to one's feet
フラフラと通りかかる
lurch past
フラフラと通りを歩く
staggering down a street
フラフラと部屋から出て行く
drift out of the room(人が)
フラフラと食堂へ入り腰を下ろす
drift into the lunchroom and sit down
フラフラと~に近づく
totter to
フラフラになった
【形】legless〈英俗〉
フラフラになって
as high as a kite〈話〉(酒や薬で)
bent out of shape
フラフラになっている
be blown away
フラフラになって帰宅する
totter home
フラフラになる
become [turn to, turn into] jelly
go wobbly(脚などが)
フラフラの
【形】
punchy〈話〉(ボクサーが)
rocky(打ちのめされて・酒を飲み過ぎて)
whacked-out〈米俗〉(酒・麻薬で)
フラフラの状態
blind staggers(酒に酔うなどして)
grogginess
フラフラ立ち上がる
stagger to one's feet
フラフラ運転をする
drive in an erratic way
(人)をフラフラさせておかない
keep someone off the streets
Mr. Butterfry は家庭の地獄を逃れ、ホステスのいるバーからバーへと、フラフラ飛び回るのである。
Mr. Butterfry escapes his domestic hell by floating from hostess bar to hostess bar.〔【出典】Hiragana Times, 1998年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT136054", "2405729"
「体がとてもだるくてフラフラする。
"I feel really weak and dizzy.〔【出典】Hiragana Times, 2002年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT192021", "2166876"
In an instant the three of us had torn them away from him, and Holmes staggered to his feet, very pale and evidently greatly exhausted.〔【出典】英文:"The Reigate Puzzle" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-REIG", "2359780"
So, to quaint old Greenwich Village the art people soon came prowling, hunting for north windows and eighteenth-century gables and Dutch attics and low rents."TANPEN09", "2451734"
ただし、続けて入るとのぼせてフラフラになるのでご注意を。
Be careful of staying in too long, though, because you may grow weak and get dizzy.〔【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA03-104", "2264204"
ちょっとフラフラしたもので。もう大丈夫です。どうもありがとう。
I felt a little dizzy. I'm OK now. Thank you so much."HELP", "2087780"
Businessmen and office workers regularly stumble drunkenly down streets after enkais, leering occasionally at young women passing by.〔【出典】Hiragana Times, 2001年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT177038", "2268791"
丸2日寝てないのでフラフラだ。
I haven't slept in two whole days and I'm feeling dizzy.
My friends staggered in, hangover, to their one lecture a week; the bags under my eyes were merely due to sleepless nights worrying about kanji tests.〔【出典】Hiragana Times, 1993年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT085034", "2408237"
大変だ!トミーがまたフラフラどっかいっちゃった! 探さなきゃ!
Oh, no! Tommy wandered off somewhere again! I have to find [look for] him."1KAU", "2119503"
By the light of the corridor-lamp I saw my sister appear at the opening, her face blanched with terror, her hands groping for help, her whole figure swaying to and fro like that of a drunkard.〔【出典】英文:"The Adventure of the Speckled Band" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-SPEC", "2276982"
Mr. Ryoo became faint from long hours of physical labor, something to which he was unaccustomed; he took in almost none of the Japanese lessons the next day, and at school he was always barely awake.〔【出典】Hiragana Times, 1995年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT110040", "2406476"
昨晩、彼はたくさんのドラッグを吸い過ぎてフラフラになった。
He took so many drugs that he was (as) high as a kite last night.◆【使い方に注意】as high as a kite〈話〉