(d) Any other company which is a Subsidiary Company of a Trust Bank or Company Specialized in Trust Business that is a Subsidiary Company of that Insurance Company, and is specified by a Cabinet Office Ordinance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(d) Any other company which is a Subsidiary Company of a Trust Bank or Company Specialized in Trust Business that is a Subsidiary Company of that Bank, and is specified by Cabinet Office Ordinance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ その行うイからハまでに掲げる行為により当該外国投資信託の受益証券を取得した者からの買付け
(d) purchases from a person who independently acquired Beneficiary Certificates of the Foreign Investment Trust through the acts listed in sub-items (a) through (c).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ ふく射電界型は、その軸ができるだけ垂直であること。
(d) The radial electric field profile shall be such that its axis has the highest possible extent of verticality.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ イからハまでに掲げるもののほか、委託者保護基金の業務規程で定める要件
(d) requirements specified by the business regulations of the Consumer Protection Fund in addition to items set forth in (a) through (c).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(d) in addition to what are listed in (a) to (c), rights specified by a Cabinet Order as those for which it is found not to hinder the public interest or protection of Equity Investors even if they are not regarded as Securities.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ イからハまでに掲げるもののほか、法務省令で定める事項
(d) In addition to the matters listed in (a) to (c) inclusive, any matter prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ イからハまでに掲げる事実に準ずる事実として政令で定める事実
(d) matters specified by a Cabinet Order as those equivalent to the matters listed in (a) to (c).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ イからハまでに掲げる場合以外の場合であって行政庁が相当と認めるとき。
(d) other than cases as described in (a) through (c) of this item, when cases occur which administrative agencies recognize as appropriate.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ イからハまでに掲げる者のほか、外交上の免除を享有する者
(d) In addition to those persons listed in (a) through (c), persons enjoying diplomatic immunity.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(d) If the survivor is the husband, child, parent, grandchild, grandparent or sibling who did not fall under the requirements of (a) through (c), he/she was in a state of disability prescribed in an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(d) When there has been withdrawal of the application for or rescission of the contract referred to in (a) or (b), the Service Provider may not claim damages or demand payment of a penalty pertaining to the withdrawal of the application for or rescission of the contract from the Purchasing Party.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(d) When there has been withdrawal of the application for or rescission of the contract referred to in (a) or (b), the seller may not claim damages or demand payment of a penalty pertaining to the withdrawal of the application for or rescission of the contract from the Purchasing Party.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ エネルギー使用合理化のための技術
(d) Technology required for the rational use of energy.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(d) A person who has a chief gas engineer's license (limited, however, to Class-A Chief Gas Engineer's License in the case where the application pertains to the inspection category set forth in Article 36-16, item 2).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(d) Having an appropriate contract attorney at law et al. handle the affairs necessary to prepare the documents provided by (c) above for persons who have agreed to pay the JLSC an amount equivalent to the remuneration and other actual costs provided by (c) above instead of the lending of money provided by (c) above.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(d) The pulse interval shall be 12 microseconds in the case of channel X or 30 microseconds in the case of channel Y, and, the deviation shall not exceed 0.25 microseconds.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(d) A pulse interval (which refers to a period of time required for a pulse pair to reach a point 50% of its maximum amplitude at the falling edge from the point 50% of its maximum amplitude at the rising edge: hereafter the same shall apply) shall be 12 microseconds in the case of channel X or 30 microseconds in the case of channel Y, and, the deviation shall not exceed 0.25 microseconds.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ フオークリフトの運転の業務に十年以上従事した経験を有する者
(d) A person who has experiences having engaged in the work by a forklift for 10 years or longer.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(d) If the Share Options referred to in (b) are Share Options with Issued Certificates (meaning Share Options (excluding those attached to Bonds with Share Option) for which it is provided that Share Option certificates are issued for such Share Options. The same shall apply hereinafter in this Chapter.), the serial numbers of the Share Option certificates representing such Share Options (limited to those for which Share Option certificates are issued).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ 一年以上五年未満 百八十日
(d) One year or more and less than five years -- 180 days.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ 人事管理に係る事務に関し、公正かつ円滑な人事の確保に支障を及ぼすおそれ
(d) Risk of causing hindrance to the maintenance of impartial and smooth personnel practices in the affairs pertaining to personal management.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ 他の出入国港にある他の船舶等への乗換えのため上陸を許可する場合 十五日以内
(d) In the event that the landing is permitted in order to transfer to another vessel or aircraft located at another port of entry or departure: within 15 days.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ 会社法第二百七条第九項第五号に掲げる場合には、同号の金銭債権について記載された会計帳簿
(d) in the case referred to in Article 207, paragraph (9), item (v) of the Companies Act, an accounting book containing a statement of the money claim set forth in said item.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ 保証人が主たる債務者と連帯して債務を負担するときは、その旨
(d) if the guarantor assumes the debt jointly and severally with the principal debtor, a statement to that effect.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ 催物への参加、映画又は放送番組への出演その他これらに類似する活動
(d) Participation in events, appearance in movies or broadcasting programs and other similar activities.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ 公告すべき内容を規定した法令の条項
(d) The clauses of the laws and regulations that prescribe the content to be publicized.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ 再保険料率及び再保険に関する手数料の決定
(d) Ruling on the reinsurance rate and reinsurance fee.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(d) For the products provided in the preceding Article, the production of said products.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ 前条第七号に掲げる業種に属する事業を営む者にあっては、下水道終末処理施設を設置していること。
(d) Regarding a person who engages in a type of business listed in item (vii) of the preceding Article, the person shall have established a final sewage treatment facility.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ 労働安全衛生規則第二十二条第八号に掲げる事項
(d) the matters listed in item (viii) of Article 22 of the Ordinance on Industrial Safety and Health.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ 受給資格に係る離職の日において三十歳未満である受給資格者 一万三千百六十円
(d) For a qualified recipient who is under 30 years of age on the day of separation from employment pertaining to recipient qualification, 13,160 yen.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(d) collection of information that is necessary for ensuring consumer safety and its provision to local residents, from a broader perspective than that of the municipal area.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(d) The Radioactive Packages consisting of stored or packaged uranium hexafluoride shall receive in accordance with pronouncement a confirmation that it complies with the technical standard established by pronouncement from the minister of land, infrastructure, transport and Tourism before it is loaded onto aircraft.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(d) In the case of an object having a width exceeding 45 meters at an elevation of 45 meters or more, or another object having a width of 45 meters at a point that is at a remarkable proximity to an approach surface, transition surface or horizontal plane, said lights shall be installed at points that indicate the approximate outline of the object and the neighboring points do not exceed a horizontal distance of 90 meters.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ 国民生活センターの長 行政機関の長
(d) the president of the National Consumer Affairs Center of Japan: the head of an administrative organ.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ 土石、獣毛等のじんあい又は粉末を著しく飛散する場所における業務
(d) The work at the place where extreme air-borne dust or power of soil and stone or animal hair, etc., are flying.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(d) The frequency of a reference phase signal and a variable phase signal shall be 30 Hz and its deviation shall not exceed 1%.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ 変調周波数は、一、〇二〇ヘルツであり、かつ、その偏差は五〇ヘルツを超えないものであること。
(d) The modulation frequency shall be 1,020 Hz and its deviation shall not exceed 50 Hz.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ 外国人研修生の生活の指導を担当する職員(以下「生活指導員」という。)が置かれていること。
(d) The accepting organization must have an adviser to assist trainees with life in Japan (hereinafter referred to as the "adviser").〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(d) If the survivor is a child, grandchild or sibling, he/she experienced the first March 31 after his/her 18th birthday (excluding a case where the survivor has been in the state of disability prescribed in the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in (d) of the preceding item since when the deceased worker, etc. died).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ 子会社等以外の他の会社等との間に重要な販売、仕入れその他の営業上又は事業上の取引があること。
(d) The client company being audited, etc. carries out important sales, purchase or any other operational or business transactions with the other company which is not a subsidiary company, etc.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ 安全阻害行為等の抑止の措置、危難の場合の措置その他の航空機の運航における安全管理
(d) Safety management of aircraft operations including measures to deter safety-threatening behavior etc. and crisis measures.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ 実効光度は、三千カンデラ以上であること。
(d) The effective intensity shall be 3,000 candela or more.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(d) The applicant intends to engage in activities related to entertaining through performances at an establishment in which food and drink are not served for profit to the seated audience and where no one serves the customers (limited to an establishment managed by a public or private non-profit organization in Japan or one with a seating capacity of 100 or more).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕