Failing this, you could also try contacting translation/interpretation firms, as some of them also offer narration services.〔【出典】Hiragana Times, 2009年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT271028", "2294955"
Stuart was also the main narrator for the award-winning English version of Masaki Kobayashi's epic documentary film, "The Tokyo Trial."〔【出典】Hiragana Times, 2000年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT167041", "2456358"
もちろん、モデル、ナレーターなどのプロの登録もできる。
Professionals such as models and narrators can also register.〔【出典】Hiragana Times, 2004年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT215011", "2434435"
It is very unlikely that you will be able to make enough of an income from narration alone, although nothing is impossible: one narrator told us that he made 150,000 yen in two days providing voices for a video game.〔【出典】Hiragana Times, 2009年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT271028", "2377809"
Given your experience in three different languages as a radio personality, voice-over artist, professional speaker, TV broadcaster and Master of Ceremonies -- are there any special techniques that can make language learning more efficient and less time consuming?〔【出典】Hiragana Times, 2000年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT159023", "2305028"
作品の多くに弁士(日本独自の無声映画のナレーター)による説明が付いている。
Most of the films are accompanied by the words of a Benshi (Japanese film narrator for silent movies).〔【出典】Hiragana Times, 2007年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT246009", "2404839"
多くのナレーターにとって、ナレーションは常勤の仕事ではなく、ほとんどが自由契約の仕事です。
For many narrators, narration isn't a full-time job and the majority of work is available on a freelance basis.〔【出典】Hiragana Times, 2009年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT271028", "2299327"
It isn't uncommon for a narrator to make 20,000 yen per hour, but you should be aware that this is for recording time only and any preparation isn't covered.〔【出典】Hiragana Times, 2009年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT271028", "2377944"
最後に、ナレーターが「すべての拉致被害者を日本は必ず取り戻す」と語る。
At the end, the narrator says, "Japan will definitely save all the abductees."〔【出典】Catch a Wave, 2007年3月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
有名なアメリカ人俳優、トム・クルーズさんがナレーターだ。
The famous American actor Tom Cruise is the narrator.〔【出典】Catch a Wave, 2002年5月10日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
"I joined an agency for narrators and actors," Jean says about how she found the train announcement job.〔【出典】Hiragana Times, 2006年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT231020", "2167426"