語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 ステーション 該当件数 : 408

1 2 3 4 5 6 7 8 9 

* データの転載は禁じられています。  
  • ステーション
    • depot(鉄道やバスの)
    • station〔航空機の構造部の位置表示様式で、例えば機体中心線や機首をゼロ・ステーションと見なし、機体各部の位置をゼロ・ステーションからのインチまたはミリメートル距離の数値で示す〕
  • ステーションの乗組員も、事故の結果3人から2人へ減らされました。
    The station's crew has also been reduced from three to two as a result of the accident."MB001532", "2506535"
  • ステーションを6人乗りの構造に改良するために計画された一連の船外活動を開始した際にこの紛失は起きました。
    The slip occurred during the first of a series of spacewalks designed to upgrade the station to a six-person structure."MB004287", "2505736"
  • ステーション識別子
    station identifier
  • 12月24日、ロシアが無人貨物船プログレスの国際宇宙ステーションへ向けての打ち上げに成功しました。
    On December 24th Russia succeeded in launching unmanned cargo spacecraft Progress to the International Space Station."MB002615", "2419350"
  • 15日間の宇宙での任務中、彼女は国際宇宙ステーションへの補給品の運搬やステーションのロボットアームの操作を担当した。
    During her 15-day space mission, she was in charge of transporting supplies to the International Space Station and operating the station's robotic arm.〔【出典】Catch a Wave, 2011年9月9日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 16日間のミッションにおけるエンデバーの主な任務の一つはアルファ磁気スペクトロメータ2(AMS-02)を国際宇宙ステーション(ISS)に運ぶことだ。
    One of Endeavour's main tasks on its 16-day mission is to deliver the Alpha Magnetic Spectrometer-02 (AMS-02) to the International Space Station (ISS).〔【出典】Catch a Wave, 2011年5月27日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 1999年2月、テレビ朝日は番組「ニュースステーション」で、埼玉県所沢市の野菜から高濃度のダイオキシンが検出されたと報道した。
    In February 1999, TV Asahi Corporation reported on its program "News Station" that high levels of dioxin were detected in vegetables from Tokorozawa, Saitama Prefecture.〔【出典】Catch a Wave, 2004年6月25日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 2001年の米国人デニス・チトー氏、そして2002年の南アフリカ人マーク・シャトルワース氏に次いで、オルセン氏は宇宙ステーションへ向かう3人目の民間人宇宙飛行士になります。
    Mr. Olsen is the third non-professional astronaut to make the trek to the space station, following American Dennis Tito in 2001 and South African Mark Shuttleworth in 2002."VOA-S086", "2406366"
  • 2008年3月の自身2度目となる宇宙任務では、日本の実験棟「きぼう」の船内保管室を国際宇宙ステーション(ISS)に取り付けた。
    During his second space mission in March 2008, he attached a stowage module for Japan's Kibo laboratory to the International Space Station (ISS).〔【出典】Catch a Wave, 2009年6月26日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 2人の観光客を2001年と2002年に、国際宇宙ステーションへ送り込みました。
    They sent two tourists to the International Space Station in 2001 and 2002."MB002816", "2527752"
  • 5月31日、無人宇宙カプセル「ドラゴン」が、国際宇宙ステーション(ISS)への貨物輸送任務を成功のうちに完了し、地球に帰還した。
    On May 31, the Dragon, an unmanned space capsule, returned to earth after successfully completing a cargo mission to the International Space Station (ISS).〔【出典】Catch a Wave, 2012年6月8日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 7人のディスカバリー搭乗員は12日間の飛行中、国際宇宙ステーション(ISS)の電力系統の作業を行います。
    During their 12-day voyage, Discovery's seven crewmembers will work on the electrical power system of the International Space Station, or ISS."MB003932", "2288891"
  • 7人の乗組員を乗せたエンデバー号は、軌道上で宇宙ステーションに丸1週間滞在し、12月4日に地球へ帰還する予定です。
    Endeavor, which carries a crew of seven, will spend a full week in orbit with the space station and return to Earth on December fourth."VOA-0207", "2290648"
  • Gizmodoは同様に興奮しているが、このホテルと惑星を丸ごと破壊することができる銀河系宇宙ステーションとの間の重要な違いに気が付いた。
    Gizmodo gets equally excited, but then notices an important difference between the hotel and the intergalactic space station than can obliterate entire planets.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Onnik Krikorian 【和訳】Hanako Tokita 【License】CC BY 3.0
  • NASA(米航空宇宙局)とロシアの宇宙局は、国際宇宙ステーションへの宇宙飛行士の駐在を続けることで合意しました。
    NASA and its Russian counterpart have agreed to keep astronauts at the international space station."MB001305", "2409287"
  • NASAによると、宇宙ステーションでの1週間でオルセン氏(NASAの呼び方では『宇宙飛行参加者』)が行う観察には、科学的な目的があるということです。すなわち、遠隔探査と赤外線天文学です。
    The U.S. space agency NASA, which calls him a space participant, says that for the week he will be aboard the station, his observations will have a scientific purpose -- remote sensing and infrared astronomy."VOA-S086", "2471996"
  • NASAによれば、国際宇宙ステーションの組み立て以外の目的の任務で、乗組員の生命を危険にさらすわけにはいかないということです。
    It says it will not jeopardize crew members' lives with a mission whose goal is other than completing international space station assembly."VOA-S056", "2379015"
  • NASAの宇宙飛行士、ペギー・ウィットソン氏は、1週間かけて国際宇宙ステーション(ISS)に慣れた後、金曜日のセレモニーで、現在の船長であるロシア人のヒョードル・ユールチキン氏から、指揮を引き継ぐことになっています。
    NASA astronaut Peggy Whitson will spend the week familiarizing herself with the International Space Station before taking the helm from its current commander, Russian Fyodor Yurchikhin, in a ceremony on Friday."VOA-0483", "2409290"
  • NASAは2010年5月にスペースシャトル全機を退任させる計画で、宇宙ステーションをそれまでに完成させようと大きなプレッシャーにさらされています。
    NASA currently plans to retire all of the space shuttles in May 2010 and is under significant pressure to complete the space station in time."MB004246", "2409293"
  • NASA(航空宇宙局)は、(現在運行中の)シャトル全機が2010年に引退する前にこの1,000億ドルの宇宙ステーションの作業を完了するよう現在急いでいます。
    NASA is currently racing to finish work on the $100 billion space station before its fleet of shuttles is retired in 2010."MB004212", "2409313"
  • NASA当局によると、この修理ミッションは、宇宙ごみと衝突する危険性が高いため、国際宇宙ステーションへの通常の飛行よりも危険です。
    NASA officials say the repair mission is more dangerous than typical shuttle flights to the International Space Station because of the risks posed by space debris."VOA-T041", "2409323"
  • VOAの科学担当記者デイビッド・マクアレイによれば、この出入り口のおかげで、シャトルが行かなくても、宇宙ステーションから宇宙遊泳できるようになります。
    VOA Science Correspondent David McAlary reports that the portal will allow space walks from the outpost in between shuttle visits."VOA-0131", "2549748"
  • 「クルーの安全については、個々の国際宇宙ステーション任務に比べ、ハッブル宇宙望遠鏡の修理任務の方が不安材料が多いということはありません」
    "There is no human safety concern more from a Hubble Space Telescope mission than there is from an individual international space station mission.""VOA-S056", "2179083"
  • 「ソユーズ」は交代要員の米国人1名とロシア人1名の他に、宇宙ステーションに追加物資を降ろします。
    Along with the replacement crew of an American and a Russian, 'Soyuz' will also drop off extra supplies at the space station."MB001357", "2240637"
  • 「ニュースステーション」は4月に模様替えされます。
    The program will be completely changed in April."MB001886", "2500105"
  • 「宇宙に行って無重力状態になり、高い見晴らしのいいところから地球を眺めるのを楽しみにしています。宇宙ステーションから、私にできるような観察をいろいろやってみるのも楽しみですね」
    "I'm looking forward to getting up there and being weightless and looking at the Earth from a higher vantage point, doing whatever observation I can from the space station.""VOA-S086", "2169337"
  • 「駅」の場所、あるいは切符売り場が見つからない場合、そこへ行くたための方向を尋ねる場合には、「ステーション?」、または、「チケット?」と言えば、誰かが親切にそこへに道順を教えてくれるでしょう。
    If you can't find a station, or a ticket office, to ask for directions just say "Station?" or "Ticket?", then someone will kindly direct you to these places.〔【出典】Hiragana Times, 2010年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT280040", "2351872"
  • ある天文学者は、「きぼうは国際宇宙ステーションの日本実験棟の名前でもあるので、うれしい」と話した。
    An astronomer said, "I'm happy because Kibo is also the name of the Japanese experiment module in the International Space Station."〔【出典】Catch a Wave, 2003年9月26日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • うまくいけば大西さんと油井さんは、2013年の国際宇宙ステーションの運用要員に早くも抜てきされるかもしれません。
    If Onishi and Yui are successful, they could be selected for a mission to the International Space Station as early as 2013."MB004338", "2348354"
  • このカメラは宇宙ステーションに設置される初の商用カメラとなり、今後の撮影プロジェクトのためにステーション内に残されます。
    It will be the first business-use camera installed in the space station and will be left there for future filming projects."MB003387", "2382960"
  • このシャトルには3人の宇宙飛行士が搭乗しており、現在宇宙ステーションにいる乗組員と交代することになっています。この乗組員は、アメリカ人女性一人とロシア人男性二人で、軌道上に6カ月近くも滞在しています。
    The shuttle is carrying three astronauts to replace the current space station crewmembers -- one American woman and two Russian men -- who have been in orbit for nearly six months."VOA-0207", "2505319"
  • このロケットの主な目的は宇宙ステーション補給機を軌道に打ち上げることである。
    The main purpose of the rocket is to launch the H-II Transfer Vehicle (HTV) into orbit.〔【出典】Catch a Wave, 2009年2月27日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • この二つのジャイロスコープを失ったことで、ステーションには機能しているジャイロスコープがたった二つ残るのみとなっていました。これは、ステーションの位置を正しく保つのに必要最小限の数です。
    The loss of both units had left the station with only two working gyroscopes, the minimum needed to orient the outpost."VOA-S078", "2490986"
  • この宇宙ステーションは多くの紆余曲折を経ながら発展し、このほど10周年を迎えました。
    Despite a number of setbacks during its development, the space station recently marked its 10th anniversary."MB004287", "2284325"
  • この宇宙遊泳の間、アメリカのミッション・スペシャリスト、カレン・ナイバーグと日本の宇宙飛行士、星出彰彦は、宇宙ステーションのロボットアームを使って、シャトルの貨物室から実験室の最大部分を切り離し、それを宇宙ステーションに据え付ける作業を予定していました。
    During the spacewalk, U.S. mission specialist Karen Nyberg and Japanese astronaut Akihiko Hoshide were scheduled to use the station's robotic arm to remove the largest component of the lab from the shuttle's payload bay and install it on the Space Station."VOA-A156", "2288792"
  • この新しいモジュールは、(宇宙)ステーションの容量を2倍にして、宇宙飛行士6人が生活や仕事をできるようにすることを目的に、国際チームが、軌道を周回する宇宙船(である宇宙ステーション)に追加することを計画しているいくつかのモジュールのうちの1つです。
    The new module is one of several that international partners plan to add to the orbiter to double the interior capacity of the station to allow six astronauts to live and work."VOA-0489", "2494275"
  • この日を祝うために、エコビシは貸出ステーションにある20万台の自転車をよりいっそう使用してもらい、1日当たり1万トリップという記録を破るために、3万1千人もの登録者(このうち2万8千百人が実際の使用者)を招集した。
    To celebrate this day, Ecobici called its 31,000 registered users (only 28,100 are active users) to use one of the 200,000 bikes from the system more than ever today to break the record of 10,000 trips a day.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Andrea Arzaba 【和訳】Wakana 【License】CC BY 3.0
  • この映画は、地球の上空約400キロの軌道を時速2万8000キロで回りながらの国際宇宙ステーション(ISS)の組み立てについての3D映画だ。
    It is a three-dimensional (3D) movie about the assembly of the International Space Station (ISS) as it orbits approximately 400 kilometers above the earth at a speed of 28,000 kilometers per hour.〔【出典】Catch a Wave, 2002年5月10日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • これはすなわち、ソユーズ宇宙船が現在、ステーションに飛行士や補給物資を運ぶことができる唯一の船であることを意味します。
    This means Soyuz spacecraft are currently the only vessels that can carry astronauts and supplies to the station."MB001532", "2535613"
  • これまでステーションを組み立てる宇宙遊泳は、地上から出向いたシャトルから行ってきました。今回の任務のうち最初の2回は従来通りのやり方を継続します。
    Until now, all space walks to assemble the station have taken place from a visiting shuttle, and the first two of this mission will continue this practice."VOA-0131", "2548655"
  • これらの品目は、国際宇宙ステーション(ISS)に持ち込める飲食物のリストに追加される予定だ。
    These items will be added to the list of foods and beverages that may be taken to the International Space Station (ISS).〔【出典】Catch a Wave, 2007年7月13日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • これらの部品はH2AロケットやH2Bロケット、宇宙ステーション補給機「こうのとり」(HTV)のものです。
    These components are for the H-IIA and H-IIB launch vehicles and the H-II Transfer Vehicle (HTV) named Kounotori.〔【出典】Catch a Wave, 2012年8月3日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • しかし、NASAスペースシャトル計画は、9月に終了予定になっており、ラヴェル氏はそれに反対しています。その理由として、彼は、米国が国際宇宙ステーションを支援できなくなることを挙げています。
    But NASA's Space Shuttle program is scheduled to end in September, a move Lovell opposes because he says the United States will not be able to support the International Space Station."VOA-T312", "2269740"
  • しかし、米宇宙飛行士1名が宇宙ステーションに常駐しているため、物資を維持しなければならず、また定期的に宇宙飛行士を交代させなければなりません。
    However, as one American astronaut always stays in the space station, supplies must be maintained and the astronaut must be replaced regularly."MB002642", "2324798"
  • すべて計画通り行けば、若田さんは国際宇宙ステーションにおよそ3カ月間滞在します。
    If all goes according to plan, he will stay in the International Space Station for about three months."MB004246", "2348661"
  • そのため、国際宇宙ステーションの建設もさらに遅れることになるでしょう。
    This will further delay construction of the international space station."MB002017", "2538902"
  • そのため、国際宇宙ステーションはロシアに補給品の輸送を頼らなければなりません。
    Therefore the station has to depend on Russia to transport its supplies."MB002615", "2520786"
  • その宇宙船は、国際宇宙ステーションに搭乗している3人の宇宙飛行士と交代する乗組員を運びました。
    The craft carried the replacement crew for the three astronauts on board the International Space Station."MB001532", "2480080"
  • その後、国際宇宙ステーションの搭乗員に選ばれれば、さらなる訓練を受けることになる。
    Then, if they are chosen to become crew members of the International Space Station, they will undergo further training.〔【出典】Catch a Wave, 2009年3月20日号◆【出版社】株式会社浜島書店
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7 8 9