語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 スチュワーデス 該当件数 : 29
* データの転載は禁じられています。  
  • スチュワーデス
    • stewardess〔【無性語】flight attendant〕
    • stewardess(カタカナ発音)
  • スチュワーデスですか?あっすみません。客室乗務員さんですか?
    Are you a stewardess? I'm sorry. I mean, Flight attendant.《旅/機内》〔言ってしまってから差別語ではないかと気になって言い直すときの表現。〕
  • スチュワーデスのスーツケース
    air-hostess bag
  • スチュワーデスの任務には、トイレ掃除や、飛行機に酔ったり、酒に酔ったりした乗客の嘔吐物を掃除する仕事も含まれる。
    The duties of a stewardess includes keeping toilets clean and cleaning up the vomit of passengers who have either been airsick or drunk.〔【出典】Hiragana Times, 1995年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT102041", "2482114"
  • スチュワーデスの生活は予測不可能だ。
    A stewardess's life is unpredictable.〔【出典】Hiragana Times, 1995年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT102041", "2230211"
  • スチュワーデスの間で、口コミから人気を集めているのだそう。
    Among stewardesses, it is becoming really popular from mouth to mouth.〔【出典】Hiragana Times, 1999年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT158019", "2244932"
  • スチュワーデスばりの笑顔
    air-hostess smile
  • 16年間、彼女はスチュワーデスとして世界中の国々を訪れた。
    She'd traveled the world for 16 years as a stewardess.〔【出典】Hiragana Times, 1989年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT037011", "2445816"
  • そこで、僕の友人は言ったのだった。「スチュワーデスさん。もっと静かな席はありませんか?」
    "Stewardess! Do you have a quieter seat?"〔【出典】Hiragana Times, 1993年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT078038", "2176412"
  • それは上部デッキで任務に当たっている客室乗務員(スチュワーデス)の笑顔だった。
    It was the smile of the flight attendant who was assigned to the upper deck.〔【出典】Hiragana Times, 1997年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT133026", "2382396"
  • だがもっと将来のことを話しているうち、スチュワーデスになりたいと言い始めた。そして結婚して子どもを産むだろうと。
    Later on, however, she expanded on the subject, saying that she would like to become a stewardess, and then perhaps get married and have some children.〔【出典】Hiragana Times, 2001年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT180018", "2393843"
  • とはいっても、私は何でも否定的に見る、ネガティブな人間じゃないんだよ。JALがアルバイトのスチュワーデスを募集するという記事を読んで、スチュワーデスの実生活とはどんなものなのか、かわいいお嬢さん方に内幕の話をしてあげたいと思っただけだからね。
    Hey! I am not a negative person, this article has been provoked by JAL's recent recruitment of part-time stewardesses, just wanted to let these lovely ladies know what life as a stewardess is really like, the inside story.〔【出典】Hiragana Times, 1995年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT102041", "2319703"
  • また、企業家ブランソン卿は赤色のスチュワーデスの制服を着用し、お化粧をしてハイヒールを履くことになります。
    The entrepreneur will also be required to wear a red stewardess uniform, makeup and high heels."MB004634", "2483128"
  • また彼らは、スチュワーデスが一人一人メニューを尋ねるたびに、驚いた表情をしたそうです。
    And every time I asked them about the menu, each of them seemed to have a surprised look on his face.〔【出典】Hiragana Times, 1991年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT057049", "2247975"
  • もしも私が、あの全日空のスチュワーデスの代わりにその場にいたとしたら、とっさに犯人の睾丸を蹴り上げたことだろう。
    If I had been there instead of the ANA stewardesses, I would have kicked his balls.〔【出典】Hiragana Times, 1996年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT113043", "2348116"
  • クロスカルチャープラザとJ-SPOT六本木では、元JALスチュワーデスソムリエとして活躍された竹田素子さんを迎え、知れば知るほど奥の深い、この「ワインについての楽しいお話とワインとチーズの集い」を企画致しました。
    The Cross-Cultural Plaza and J-SPOT Roppongi have welcomed former JAL stewardess and sommelier Motoko Takeda and plan to offer a "fun talk about wine, and a wine and cheese gathering" to inform people about the esoteric world of wine.〔【出典】Hiragana Times, 1998年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT143008", "2465267"
  • ツネオの彼女、スチュワーデスなんだって。出張に行くとき飛行機の中で知り合ったんだってさ。今度お友達紹介してもらおうかな。
    Tsuneo's girlfriend is a flight attendant; he met her on a plane when he went on a business trip. I'll ask him to introduce me to one of her friends.
  • 六歳ぐらいのときに、初めてスチュワーデスを見た覚えがあります。
    When I was around six years old, I remember noticing stewardesses for the first time.〔【出典】Hiragana Times, 2003年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT199034", "2560284"
  • 外国人のスチュワーデスに、『コーヒーお願いします』っていったのに、コーラ持って来られてときって、結構ショックだよね……
    It's really a shock when I'm served a glass of coke by a foreign stewardess when I asked for coffee.
  • 大使夫人を夢見るのと同じように、スチュワーデスになることを夢見る人がいます。
    In the same way, many people often dream of being the wife of an Ambassador they also dream of being a flight stewardess.〔【出典】Hiragana Times, 1995年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT102030", "2367207"
  • 日本では、世界中のどこよりもスチュワーデスになることが格好いいとされ、成功の象徴のようにもてはやされているけれど、本当にスチュワーデスとは格好いい仕事なのだろうか?
    In Japan more than anywhere else in the world being a stewardess is the epitome of glamour and success, but is it really?〔【出典】Hiragana Times, 1995年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT102041", "2356285"
  • 日本航空と全日空が国際線で機内販売する香水を選ぶためにJALとANAのスチュワーデスたちに行ったテストで、“シャンゼリゼ”が一番人気になりました。
    In order to decide which perfumes to sell on their flights, both Japan Airlines (JAL) and All Nippon Airways (ANA) conducted the tests on their flight attendants, and on both such tests, "Champs-Elysees" turned out to be the most popular perfume.〔【出典】Hiragana Times, 1996年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT122015", "2362489"
  • 早速、スチュワーデスと日本人客の皆さんに、その誤解を説明して、みんなで大笑いしました。
    I immediately explained the misunderstanding to the stewardess and the Japanese tourists, and we all got a big laugh out of it.〔【出典】Hiragana Times, 1991年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT057049", "2336749"
  • 格好いいのは単に表面上だけで、スチュワーデスはとてもきつい、ストレスの多い仕事である。応急手当て、消火活動、避難訓練、救助活動、救命活動、ハイジャック対策など、ゾッとするような集中訓練もするのだ。
    The glamour is merely superficial; being a stewardess is very hard, stressful and involves gruesome intensive training covering subjects like first-aid, fire fighting, emergency evacuation, rescue, survival and anti-hijacking.〔【出典】Hiragana Times, 1995年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT102041", "2486656"
  • 確かに、スチュワーデスは高収入だし、制服は見栄えがいいし、旅行はタダ、世界中で買物三昧もできるし、高級ホテルにも滞在できる。でも、それだけの価値があるのだろうか?
    I know being a stewardess has its perks a smart uniform, free travel, worldwide shopping sprees and staying at luxurious hotels, but is it worth it?〔【出典】Hiragana Times, 1995年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT102041", "2337127"
  • 私は9年間、大手航空会社の国際線スチュワーデスをしていた。
    I have been a stewardess for nine years in a major international airline.〔【出典】Hiragana Times, 1995年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT102041", "2335525"
  • 途端に、スチュワーデスはホッと安心して、こう言いました「ああ、よかった。
    Upon doing so, the stewardess breathed a sigh of relief and told me, "Oh... good.〔【出典】Hiragana Times, 1991年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT057049", "2549023"
  • 長年の呼称であったスチュワーデスを変えて、羨望と蔑視を込めてこう呼ぶ。
    A word which turns the long-used term "stewardess" into a word which combines a mixture of both envy and contempt.〔【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA03-137", "2231261"
  • 飛行機の中で、ランチタイムがきた時、スチュワーデスがワゴンを押して聞き始めました。
    When it became time for lunch on board the airplane, the stewardess came on the intercom and began to ask,〔【出典】Hiragana Times, 1991年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT057049", "2562510"