- ジャック
- jack(トランプの / ローン・ボウリングの)〔ボウルを投げる際の目標物となる小さな白球。〕
- jack(カタカナ発音)
- knave(トランプの)
【人名】- Jack〔男性の名。〕
- Jacque
- Jacques
【映画】Jack〔米1996《監督》フランシス・フォード・コッポラ《出演》ロビン・ウィリアムズ、ダイアン・レイン〕
【機名】Jack〔海軍局地戦闘機「雷電」の連合国側コードネーム。製造会社:三菱〕
- ジャックが50ドルで譲ってくれた。
I bought it from Jack for $50."PA-D-043", "2331049"
- ジャックがアンと結婚するなんて驚きね。
It's amazing that Jack is going to marry Anne."VO_MA032", "2384046"
- ジャックがジルに惚れているなら、彼女が美人かどうかなんて判断できっこない。
If Jack's in love, he's no judge of Jill's beauty.〔ことわざ〕
- ジャックがフランス語を話せたら紳士になれたであろう。/蛙の子は蛙。
Jack would be a gentleman if he could speak French.〔ことわざ〕
- ジャックが呼んだのよ。多分彼女のこと気に入っているのよ。
Jack asked her to come. Maybe he's fond of her."20011041", "2386640"
- ジャックが子どもの頃に父親は家族の元を離れて時間を過ごすことが多かったため、ジャックは父親と不仲なのだ。
Jack has been at odds with his father because his father spent so much time away from his family while Jack was growing up.〔
【出典】Catch a Wave, 2013年2月8日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- ジャックが王さまたちの前でくさりにつながれていて、その両側に兵隊さんがついています。
the Knave was standing before them, in chains, with a soldier on each side to guard him;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI1-11", "2597510"
- ジャックが豆のつるにたどりついたとき、鬼との距離は二十ヤードもありませんでしたが、鬼の目にはジャックが突然消えてしまったように見えました。
When he got to the beanstalk the ogre was not more than twenty yards away when suddenly he saw Jack disappear like,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_JACK", "2562228"
- ジャックが金持ちだったら紳士になれたであろう。/蛙の子は蛙。
Jack would be a gentleman if he had money.〔ことわざ〕
- ジャックさんは、小規模農場主である父親の仕事にとって、携帯電話は非常に役立っていると言います。
Jacque says that the phone is a big help to her father's business as a small farmer."VOA-T103", "2386683"
- ジャックと豆の木
Jack and the Beanstalk〔イギリスの民話〕
- ジャックのJ
J for Jack〔電話でアルファベットを正確に伝えるときに使う〕
- ジャックの分かりにくい手紙について、あなたはどう解釈なさいましたか?
What's your interpretation of Jack's confusing letter?
- ジャックの収縮した骨盤部尿管に抗生物質を注入するため、医師は看護師に尿道ブジーを使うよう求めた。
The doctor asked the nurse to use a urethral bougie to apply an antibiotic to Jack's constricted pelvic ureter.〔【出典】『キクタンメディカル 3. 診療と臨床検査編』(アルク刊)〕
- ジャックの左1発で、お芝居2回分とオックスフォード靴1足は出てきてね
Jack's got a left that spells two matinees and a new pair of Oxfords -- and his right!〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TRAGE", "2386653"
- ジャックの母は、彼と彼の友人たちはうちのゲリラどもだと言ったが、それでも彼らが好きだった。
Jack's mom said he and his friends were a bunch of house guerrillas [guerillas], but she loved them anyway.
- ジャックの父親は彼を愛情込めて「ちび」と呼んだ。
Jack's father affectionately called him "runt".
- ジャックは、彼女がその泉を見つけるために自分を利用しているのではないかと思う。
Jack wonders if she is trying to use him to find the Fountain.〔
【出典】Catch a Wave, 2011年5月27日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- ジャックはあたしが1ヶ月ずっと黒絹のブラウスを欲しがってたのを知ってたはずだけど、片目に痣をこしらえただけじゃブラウスには足りないと思ったからね。
Jack knows I've been wanting a black silk waist for a month, and I didn't think just one black eye would bring it.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TRAGE", "2386646"
- ジャックはかなしそうに首をふりました。
The Knave shook his head sadly.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI1-12", "2468447"
- ジャックはその道を歩いていき、やがて大きくそびえ立つ家の前に行き着きました。
So he walked along and he walked along and he walked along till he came to a great big tall house,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_JACK", "2449939"
- ジャックはそれを見届けてからオーブンを抜け出し、逃げだそうとした。
and Jack was just going to jump out of the oven and run off〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_JACK", "2584371"
- ジャックはとてもしんちょうに、片足でそうしました。
The Knave did so, very carefully, with one foot.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI1-08", "2468445"
- ジャックはどうにか朝食にありつきましたが、わざとゆっくり食べ、巨人が帰ってくるズシン! ズシン! という音が聞こえてくるのを待ちました。
But he had scarcely begun munching it as slowly as he could when thump! thump! thump! they heard the giant's footstep,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_JACK", "2271078"
- ジャックはどんどん下りていき、延々と下りていき、まだまだ下りていき、やがて家のそばまで下りてきました。
By this time Jack had climbed down and climbed down and climbed down till he was very nearly home.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_JACK", "2277138"
- ジャックはべつに理由にこだわってるわけじゃないから。
Jack ain't particular about causes.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TRAGE", "2386639"
- ジャックはもう一度豆のつるを登って運試ししてみようという気になりました。
so Jack made up his mind to try his luck once more up at the top of the beanstalk.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_JACK", "2596452"
- ジャックはもう家の外に出ていましたが、その耳に、鬼がこう呼んでいるのが聞こえてきたのです。
and just as Jack got out of the house he heard him calling:〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_JACK", "2586164"
- ジャックはズボンを下げたままトイレから出てきた。
Jack came out of the bathroom with his trousers at half-mast.
- ジャックはドンを自分の庇護下に置いて、ビジネスのすべてを教えた。
Jack took Don under his wing and taught him all about the business.
- ジャックはフランスの田舎にお城を買うことに完全に本気になっている。
Jack is dead serious about buying a castle in a rural region of France.
- ジャックは力のかぎり走りました。
Jack ran as fast as he could,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_JACK", "2386648"
- ジャックは学校の野球チームに選ばれなかったので、次回は選ばれるようにさらに一生懸命練習した。
- ジャックは家に帰りました。
Back goes Jack home,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_JACK", "2263606"
- ジャックは宿敵である元海賊船長、ヘクター・バルボッサ(ジェフリー・ラッシュ)が英国海軍に入ってその泉を追い求めていると知る。
Jack learns that Hector Barbossa (Geoffrey Rush), his old rival and a former pirate captain, has joined the British Royal Navy and gone after the Fountain.〔
【出典】Catch a Wave, 2011年5月27日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- ジャックは延々と、ただ延々と、これでもかこれでもかと豆のつるを登っていき、ついに空の上に行き着きました。
So Jack climbed and he climbed and he climbed and he climbed and he climbed and he climbed and he climbed till at last he reached the sky.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_JACK", "2449488"
- ジャックは悔いを気前よく表し、散歩、ピクニック、ピルズナーを含んだその日の計画を立てていた。
Jack was fruitfully penitent, and there was a hilarious scheme for the day afoot, with parks and picnics and Pilsener in it.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TRAGE", "2386651"
- ジャックは政治や宗教に関するいかなる議論にも加わろうとしなかった。
Jack refused to enter into any argument about politics or religion.
- ジャックは数分で戻ります。お待ちになりますか。
Jack has just ducked out for a few minutes. Would you care to wait?◆【使い方に注意】duck out〈俗〉
- ジャックは昼ご飯のとき鼻をほじる嫌な癖がある。
Jack has a detestable habit of picking his nose during lunch.
- ジャックは海賊たちに自由をもたらすことができる9人の伝説の海賊の最後の1人だ。
Jack is the last of the nine legendary pirates that can bring the pirates freedom.〔
【出典】Catch a Wave, 2007年5月25日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- ジャックは海軍学校へ行って将軍になるという考えに取りつかれている。
Jack was enamored with the idea of going to the Naval Academy and becoming an admiral.
- ジャックは町の半端仕事で生計を立てる、その日暮らしの身です。
Jack lives a hand-to-mouth existence doing odd jobs around town.
- ジャックは飛び起きて、服を着替え、窓のところに行きました。
So Jack jumped up and dressed himself and went to the window.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_JACK", "2449489"
- ジャックを教えた先生の中には、彼は少々呑み込みが遅いと思っていた人もいた。
Some of Jack's teachers thought he was a little slow on the draw.
- ジャック・スパロウ船長が「のろわれた海賊たち」で戦った幽霊の海賊たちは、この続編で立ち向かう困難と比べればかわいいものでした。
The ghostly pirate crew that Captain Jack fought in Curse of the Black Pearl was kid stuff compared to the challenge up against in this sequel."VOA-S120", "2486565"
- ジャック・フロスト(霜の妖精)の名刺だ。
That was Jack Frost's card.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_COP", "2461529"
- ジャック・ペラン最新プロデュース作品「コーラス」、日本でも大ヒットした「幸せになるためのイタリア語講座」の監督ロネ・シェルフィグ監督の「ウィルバー」などが上映される。
The movies to be shown include Jacques Perrin's newly produced "Les Choristes" and "Wilbur wants to kill himself" directed by Lone Scherfing whose movie "Italian for Beginners" was a big hit in Japan.〔
【出典】Hiragana Times, 2004年12月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT218010", "2493421"
- ジャック・ホール博士は調査データから、地球規模の自然災害を予測します。
Dr. Jack Hall predicts global natural disasters from his research data."MB000286", "2287452"