-
ガキ
- dickens〈俗〉
- snotnose〈俗〉
- twinkie
- twinky
-
ガキ、とっととうせろ。ここはおまえの来るところじゃない。
Skip on, kid; you don't belong in this place.◆【使い方に注意】skip on〈米俗〉
-
ガキ大将
- boss of the kids
- juvenile boss
-
10代のガキのような
-
「あの悪ガキですが、見あたらないんです」とトリヴェリアン医師は言った。「ちょうど女中や炊事婦が探しているところです」
"The young imp cannot be found," said Dr. Trevelyan; "the maid and the cook have just been searching for him."〔【出典】英文:"The Resident Patient" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-RESI", "2178749"
-
「この悪ガキ、走り回るのをやめろ」「ごめんなさい」
"Stop running around, you little devil." "I'm sorry."
-
「オレより鳥のことに詳しいっていうのかい、ガキのころから鳥を扱ってきたこのオレよりも?
"D'you think you know more about fowls than I, who have handled them ever since I was a nipper?〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BLUE2", "2163709"
-
「ガキにはあらっぽい口きいて
`Speak roughly to your little boy,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI1-06", "2582277"
-
「ガキにはきつい口をきく
`I speak severely to my boy,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI1-06", "2581448"
-
「口臭予防のために、液体ハミガキ、洗口剤やスプレーなどつかっていますか?」との問いに対して、使っていると答えた人は全体の75%。
In response to the question "Do you use floride rinse, mouthwash or spray for supplementary breath control?" 75% replied affirmative.〔
【出典】Hiragana Times, 1998年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT136060", "2363643"
-
「小学生のころは、ガキ大将。
"When I was an elementary school boy, I was a leader among the other children.〔
【出典】Hiragana Times, 1994年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT088030", "2182797"
-
あの子、ほんっとにワガママなガキなんだからー!
He's such a selfish brat!"1OKORU", "2080470"
-
うっとうしいガキ
snot〈俗・軽蔑的〉
-
さらにワインには、牛ステーキやチーズ、生ガキなどワインと相性の良い料理が付いてきます。
Moreover, the wine is accompanied by foods that go well with the liquor, such as beefsteak, cheese and raw oysters."MB003305", "2404209"
-
それだけでなく、生ガキの試食まで楽しめます。
They can also enjoy raw oysters."MB001915", "2524776"
-
むきガキ
shelled oyster
-
セダンの後ろのドアが開き、中からサングラスをかけたやくざ風の男が出てきて、「このガキ、かわいがってやれ」と言ったのです。
The back door of the sedan opened and a man wearing sunglasses who looked like a Yakuza got out and said, "Hey man, take care of this boy."〔
【出典】Hiragana Times, 2004年11月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT217025", "2475072"
-
ハミガキだけでは消えないお口のニオイ…
Bad breath won't go away just with brushing alone....〔
【出典】Hiragana Times, 1998年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT140088", "2263695"
-
主な子どもの登場人物は、ガキ大将のジャイアン、お金持ちの息子で嫌みなスネ夫、のび太が憧れる、しずかなどです。
The main children characters include Jaian, the bully, Suneo, who is rich and sarcastic, and Shizuka, who Nobita has a crush on.〔
【出典】Hiragana Times, 2010年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT279044", "2491185"
-
俺たちガキんちょめいめいに拳銃が二丁ずつある。で、後ろに乗組員もいんのに、この船を物にできないんじゃ、こりゃみんなして寄宿の女学校へよこされるしかねえやな。
There's a brace of pistols for every mother's son of us, and if we can't carry this ship, with the crew at our back, it's time we were all sent to a young misses" boarding-school.〔【出典】英文:"The Gloria Scott" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-GLOR", "2520207"
-
偏屈なガキ
pigheaded child [kid]
-
悪ガキ
stablelad
-
悪ガキもときには立派な大人になる。
Naughty boys sometimes make good men.〔ことわざ〕
-
手に負えない悪ガキでも、落ち着いた大人に成長する。
Royet lads make sober men.〔ことわざ〕
-
生ガキ
raw oyster
-
生ガキを食べる
eat oysters raw
-
男女20人に液体ハミガキ、洗口剤、スプレーなどを使っているかアンケートをした。
Breakdown of 20 people asked whether they use floride rinse, mouthwash or dental spray.〔
【出典】Hiragana Times, 1998年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT136060", "2268242"
-
真ガキ
Japanese oyster《貝》
-
私は、生ガキが食わず嫌いです。
I have an aversion to raw oysters, so I've never tried them.
-
種ガキ
seed oyster(養殖用)
-
酢ガキ
vinegared oysters《料理》
-
養殖ガキ
cultured oyster
-
高校の一番小さなガキでも -- それも高校というものが考案されるやすぐに、しかし二千年も先のことだが -- それに同意するだろうよ。」
The youngest child in a High School - as soon as High Schools are invented, which will not be till some two thousand years later - will grant that."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TORTO", "2512333"
-
9月3日は人気マンガキャラクター、ドラえもんの誕生日です。
September 3rd is popular cartoon character Doraemon's birthday."MB003274", "2441314"
-
「このクソガキめが!
"I know you, you scoundrel!〔【出典】英文:"The Adventure of the Speckled Band" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-SPEC", "2167510"
-
アメリカガキ
- American persimmon《植物》
- Diospyros virginiana《植物》〔学名〕
-
アンガキ
-
イシガキダイ
Oplegnathus punctatus《魚》〔学名〕
-
イシガキフグ
Chilomycterus reticulatus《魚》〔学名〕
-
イタボガキ
Ostrea denselamellosa《貝》〔学名〕
-
イタボガキ属
Ostrea《貝》
-
イタボガキ科
Ostreidae《貝》
-
イワガキ
Crassostrea nippona《貝》〔学名〕
-
エカンガキ
-
オナガキジ
reeves's pheasant《鳥》
-
クビナガキバチ科
Xiphydriidae《昆虫》
-
ジャマイカニガキ
Picrasma excelsa《植物》
-
セブルーガ・キャビア
sevruga caviar〔セブルーガ・チョウザメから取れる、小粒で灰色から黒色をしたキャビア。〕
-
ナガキクイムシ科
Platypodidae《昆虫》
-
ニガキ
- bitterwood《植物》
- Picrasma quassioides《植物》〔学名〕