語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 オーラ 該当件数 : 261

1 2 3 4 5 6 

* データの転載は禁じられています。  
  • オーラ
    • aura
    • aura(カタカナ発音)
    • ora〔英国のアングロサクソン時代の計算貨幣〕

    【人名】
      Orla
  • オーラのような輝きを持っている
    have radiance
  • オーラを発する
    radiate an aura
  • オーラを発散する
    emanate aura
  • オーラ
    subtle body
  • ~のオーラを持っている
    possess an aura of
  • (人)が持つオーラ
    aura of
  • (人)には人を引き付けるオーラがある
    have an attractive aura about
  • 3マイル進むと、北の浦の入り口で僕らは他ならぬヒスパニオーラ号がただよっているのにでくわした。
    Three miles farther, just inside the mouth of North Inlet, what should we meet but the HISPANIOLA,cruising by herself?〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN33", "2540938"
  • 3分後には、僕はヒスパニオーラ号を操って、風をうけ宝島の岸ぞいに走らせていた。
    In three minutes I had the HISPANIOLA sailing easily before the wind along the coast of Treasure Island,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN25", "2368597"
  • 「『お化け』と同じくらい興味を持っているものに、オーラがあります。
    "I'm interested in auras just as much as I am 'Obake.'〔【出典】Hiragana Times, 1992年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT071011", "2169329"
  • 「この船、ヒスパニオーラ号は不吉な船だ、ジムや」
    "This here's an unlucky ship, this HISPANIOLA, Jim,"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN26", "2179767"
  • 「彼を見られただけでとても幸せ。特別なオーラが彼を取り巻いているのを感じた」と末續選手は話した。
    "I'm so happy just to be able to see him. I felt there was a special aura surrounding him," Suetsugu said.〔【出典】Catch a Wave, 2007年7月13日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • いいや、ずっと見ていると、ヒスパニオーラ号も南に進路を変えているのは確かだった。
    nay, as I looked longer, I made sure she also was wheeling to the southward.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN23", "2595087"
  • おい、おまえらはみんなわしがどうしたかったか知ってるな、もしそうしてたら、今晩はヒスパニオーラ号に乗り込んでて、もちろん全員生きのこって、そんで元気いっぱいで、プラムブディングをたらふく食べ、宝物をずっしり積み込んでたろうよ、間違いなく!
    Well now, you all know what I wanted, and you all know if that had been done that we'd 'a been aboard the HISPANIOLA this night as ever was, every man of us alive, and fit, and full of good plum-duff, and the treasure in the hold of her, by thunder!〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN29", "2555950"
  • この作品でベニスの映画祭で主演男優賞を受賞したピットは、ジェシーの名声を、代わる代わるに襲う満足、傲慢、倦怠、疲労の根源として表現しながら、彼自身の非凡なオーラをこの伝説の人物に加えて演じています。
    In a performance that won Best Actor honors in Venice, Pitt brings his own larger-than-life aura to this legendary persona, conveying Jesse's fame as a source of alternating satisfaction, imperiousness, boredom, and exhaustion."A-MT-035", "2358404"
  • この巨万の富を一マイル近くも浜まで運んでいき、3マイルほどもボートでヒスパニオーラ号まで運ぶのは、こんな少人数では手に余るほどの大仕事だったのだ。
    for the transportation of this great mass of gold near a mile by land to the beach, and thence three miles by boat to the HISPANIOLA, was a considerable task for so small a number of workmen.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN34", "2592750"
  • この映画の監督、リチャード・デイル氏は次のように語っている。「月面を歩いた宇宙飛行士に会ったとき、私は彼らの力強いオーラにすっかり圧倒されました。
    Richard Dale, the director of the film, says, "When I met astronauts who walked on the moon, I was totally impressed by their powerful aura.〔【出典】Catch a Wave, 2009年8月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • しかし最悪なことに私が今とっているコースだと、ヒスパニオーラ号に船尾を向ける代わりに舷側をむけることになるのだった。
    But the worst of it was that with the course I now held we turned our broadside instead of our stern to the HISPANIOLA〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN17", "2274289"
  • そこは4日前に、僕らがヒスパニオーラ号を曳いて入ったところだった。
    round which, four days ago, we had towed the HISPANIOLA.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN33", "2596053"
  • そしてこういう状態で、ヒスパニオーラ号が突然乗り上げて砂にはまり込み、それからがたんとゆれて、甲板が45度ほども左舷に傾いた。
    Well, while things stood thus, suddenly the HISPANIOLA struck, staggered, ground for an instant in the sand, and then, swift as a blow, canted over to the port side till the deck stood at an angle of forty-five degrees〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN26", "2556677"
  • そしてつまり、あんまり楽しいときを過ごしたので、僕らがヒスパニオーラ号に帰ってきたときには夜が明けていた。
    and, in short, had so agreeable a time that day was breaking when we came alongside the HISPANIOLA.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN34", "2589007"
  • そしてグレーが一人で、ヒスパニオーラ号までボートでもどり、その夜を番で過ごした。
    and then Gray, single-handed, returned with the gig to the HISPANIOLA, where he was to pass the night on guard.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN33", "2587666"
  • そしてシルバーが宝物を手に入れて、夜陰に乗じてヒスパニオーラ号を見つけて乗り込み、島にいる正しい人をみんな殺して、最初にもくろんだとおり、罪と財宝をつみこんで出航することを望んでいるのは疑う余地もなかった。
    and I could not doubt that he hoped to seize upon the treasure, find and board the HISPANIOLA under cover of night, cut every honest throat about that island, and sail away as he had at first intended, laden with crimes and riches.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN32", "2584133"
  • そして僕ははりきって、ヒスパニオーラ号をメインセイルが湾内に漂っているままでその場所に残して、岸までゆっくり歩いていった。
    and I waded ashore in great spirits, leaving the HISPANIOLA on her side, with her main-sail trailing wide upon the surface of the bay.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN27", "2584304"
  • そして僕は操舵をきって、ヒスパニオーラ号は速度をまして廻りこむと、低い低木の茂った岸へと船首を向けた。
    And I put the helm hard up, and the HISPANIOLA swung round rapidly and ran stem on for the low, wooded shore.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN26", "2247185"
  • そして全てを運び終えるまで一休みもせず荷物を運び、2人の召使を丸太小屋でそれぞれの配置につかせて、私は全力で漕いでヒスパニオーラ号にもどった。
    So we proceeded without pausing to take breath, till the whole cargo was bestowed, when the two servants took up their position in the block house, and I, with all my power, sculled back to the HISPANIOLA.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN16", "2451012"
  • それこそがフリントの宝物で、僕らがはるばる探し求め、ヒスパニオーラ号の17人の命を費やしたものなのだった。
    That was Flint's treasure that we had come so far to seek and that had cost already the lives of seventeen men from the HISPANIOLA.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN33", "2461527"
  • それは夜陰に乗じて海にでて、ヒスパニオーラ号の錨綱を切って、座礁させようという考えだった。
    This was to slip out under cover of the night, cut the HISPANIOLA adrift, and let her go ashore where she fancied.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN22", "2538652"
  • ただ今回は目的を貫き、力をふりしぼり、細心の注意を払いながら、かじのとられていないヒスパニオーラ号の跡を追った。
    but this time stuck to my purpose and set myself, with all my strength and caution, to paddle after the unsteered HISPANIOLA.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN24", "2591197"
  • たぶん少しは抜け出したことを怒られるかもしれないが、ヒスパニオーラ号をとりもどしたことは、それを補って余りある答えではないだろうか。
    Possibly I might be blamed a bit for my truantry, but the recapture of the HISPANIOLA was a clenching answer,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN27", "2433057"
  • ちょうどそのときヒスパニオーラ号の船室で酒と悪魔がどれほど大暴れをしているか、僕が考えていたとき、急にコラクル舟ががたんと揺れて驚いた。
    I was just thinking how busy drink and the devil were at that very moment in the cabin of the HISPANIOLA, when I was surprised by a sudden lurch of the coracle.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN23", "2343844"
  • ちょうど僕が悩んでいるときで、風向きがかわり、ヒスパニオーラ号がその風をとらえ潮の流れにのった。
    Just while I was meditating, a puff came, caught the HISPANIOLA, and forced her up into the current;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN23", "2390713"
  • できたら、次はオーラに関する本を書きたいと思っています」と語るお化け愛好者ハンターさんの目は、まるで少年のように輝いている。
    If I could, I would like my next book to be about that," says Loves Ghosts! Hunter, his eyes sparkling like a young boy's.〔【出典】Hiragana Times, 1992年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT071011", "2348067"
  • でもとうとうヒスパニオーラ号に横づけし乗船すると、航海士のアローさんが出迎え、挨拶をしてくれた。
    At last, however, we got alongside, and were met and saluted as we stepped aboard by the mate, Mr. Arrow,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN09", "2260387"
  • というのもそれがやつらがヒスパニオーラ号から持ち出したまさに必需品だったのだから。
    for that had been the very first necessary they brought ashore from the HISPANIOLA --〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN31", "2592610"
  • とつぜん、ヒスパニオーラ号は風をうけた。
    Suddenly the HISPANIOLA came right into the wind.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN25", "2457204"
  • どうやら驚くべきオーラを持っているようだということで(人)から注目される
    be noticed by someone for apparently having a remarkable aura
  • どうやら驚くべきオーラを持っているようである
    apparently have a remarkable aura(主語は)
  • もう一つは、暗闇のなかのぼんやりとした明かりで、ヒスパニオーラ号の位置を示していた。
    The other, a mere blur of light upon the darkness, indicated the position of the anchored ship.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN22", "2496869"
  • やつらは、あの正直な男をつかまえて、金のためにしか働かないやつだとか、ヒスパニオーラ号はもともとやつの持ち物で、それを私にまったくの高値で売りつけたんだ、とさえいったもんですよ。
    They go the length of declaring that this honest creature would do anything for money, that the HISPANIOLA belonged to him, and that he sold it me absurdly high〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN07", "2525773"
  • ヒスパニオーラ号、さようなら。
    Good-bye to the HISPANIOLA;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN14", "2305559"
  • ヒスパニオーラ号では、物事は全て軍隊式にやりましょう。
    so things shall go man-o'-war fashion on board the good ship HISPANIOLA.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN07", "2596715"
  • ヒスパニオーラ号のキャビンでもわれわれは十分によい場所を占めていた、武器も弾薬や食べるものも、上等なワインも十分だったが、一つだけ見過ごしていたものがあった。
    For though we had a good enough place of it in the cabin of the HISPANIOLA, with plenty of arms and ammunition, and things to eat, and excellent wines, there had been one thing overlooked〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN16", "2300736"
  • ヒスパニオーラ号の進路も変わっているようで、僕の舟はそこから数ヤード後ろで相変わらずくるくる回っていた。
    The HISPANIOLA herself, a few yards in whose wake I was still being whirled along, seemed to stagger in her course,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN23", "2466554"
  • ヒスパニオーラ号は2ポイントだけ風の方を向き、島の東側を通りぬける進路をとった。
    The HISPANIOLA was laid a couple of points nearer the wind and now sailed a course that would just clear the island on the east.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN12", "2466557"
  • ヒスパニオーラ号は、まだ錨を下ろした場所に停泊していた。
    The HISPANIOLA still lay where she had anchored;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN19", "2466556"
  • ヒスパニオーラ号は、甲板排水穴が海のうねりの下になるほど揺れていた。
    The HISPANIOLA was rolling scuppers under in the ocean swell.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN13", "2466558"
  • ヒスパニオーラ号はブランドリー氏がちょうど迎え船を出そうと考えていたときに、ブリストルに到着した。
    and the HISPANIOLA reached Bristol just as Mr. Blandly was beginning to think of fitting out her consort.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN34", "2587170"
  • ヒスパニオーラ号はメインの帆と2つの三角帆をあげて、その真っ白な美しい帆は雪か銀のように太陽に輝いていた。
    The HISPANIOLA was under her main-sail and two jibs, and the beautiful white canvas shone in the sun like snow or silver.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN24", "2466559"
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6