語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 を中心に 該当件数 : 298

1 2 3 4 5 6 

* データの転載は禁じられています。  
  • を中心に
    with a focus on
  • を中心において生活を築く
    build one's life around
  • を中心にした定食を出す
    offer set meals centered on
  • を中心にして
    • centering around
    • focusing around
  • を中心に公演を続ける
    go on performing mainly in
  • を中心に取り囲む
    surround a central zone of
  • を中心に大ざっぱな円となって
    in a rough circle around
  • を中心に展開する
    revolve around(物語が)
  • を中心に据えて物語を作る
    build stories around
  • を中心に据える
    move ~ to center stage
  • を中心に構築する
    build around
  • を中心に活発な議論を行う
    • focus one's discussion mainly on
    • hold active discussions focused on
  • を中心に海中地震は起こった
    The undersea quake was centered on
  • を中心に約_部売れる
    sell about __ copies mostly to
  • を中心に置く
    【他動】
      center
  • を中心に話を進める
    focus one's talk on
  • を中心に販売する
    sell mainly
  • を中心に集める
    【他動】
      centralize
  • (人)を中心に回っている生活
    life revolving around
  • (人)を中心に結成される
    be formed around
  • ~できるようになることを中心に考える
    be focused on being able to
  • ~というテーマを中心にした演劇
    play pivoted on the theme of
  • ~という前提を中心に打ち立てる
    construct around the premise of
  • ~の包括的な見直しを中心に進める
    focus on a comprehensive review of
  • ~の宣言を中心に講演する
    talk mainly about the declaration of
  • ~の強化を中心に取り組む
    focus on the strengthening of
  • ~の統合を中心に展開する
    revolve around the unifying of
  • 12世紀の日本は、天皇を中心に公家たちが政治を治めていたが、武士が台頭した時期でもある。
    Japan in the 12th century was governed by the Emperor and court nobles, and the samurai or warrior class rose during this period.〔【出典】Hiragana Times, 2005年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT220025", "2387205"
  • 17カ国から、外交官を中心に36名が参加しました。
    Thirty-six members (mainly from the diplomatic corps) from 17 countries participated."IC015008", "2529822"
  • 1970年代にはビジネスマンを中心にゴルフブームが起き、一般層へも広がっていきました。
    A golf boom started in the 70's, first among business people, but it spread quickly to the masses."A0000228", "2226200"
  • 1971年に同協会の前身である国際盲人クラブを結成、アジア出身者を中心に目の不自由な人が日本ではり・きゅうを学ぶのを資金援助している。
    In 1971 he formed a predecessor to the current association, called the International Club For The Blind, and began to give financial aid to the visually-impaired throughout Asia who are studying acupuncture and moxibustion in Japan.〔【出典】Hiragana Times, 1993年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT080055", "2354534"
  • 1993年10月3日、彼は無錫を中心に上海へも、英語、中国語、日本語によるラジオ番組の提供を始めた。
    On October 3rd, 1993, he has started to produce a radio program in Japanese, Chinese and English, mainly to the region of Muxi and also to Shanghai.〔【出典】Hiragana Times, 1994年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT088021", "2420247"
  • 1作目は昨年、小学生を中心に大ヒットしました。
    The first product became a big hit last year particularly among elementary school children."MB001906", "2485243"
  • 2006年1月29日にパワ地域で反乱勢力襲撃があった後、政府軍、特に大統領警備隊が、子どもを含む非武装の一般市民を中心に襲撃していることも分かった。
    Amnesty International has learned that following a 29 January 2006 attack by insurgents on Paoua, government forces, particularly members of the Presidential Guard, targeted unarmed civilians, including children.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年4月5日)
  • 3組の男女の悲恋が語られますが、物語はある一組の男女を中心に展開します。
    It is a tragic love story of three couples but the story first develops around one couple."MB000931", "2374348"
  • 90周年の今年は、宝塚の永遠のテーマである「夢とロマン」、「愛と感動」を中心に公演が組まれている。
    This 90th anniversary year "Dream and Romance" and "Love and Deep Impression" which are Takarazuka's eternal themes will be emphasized in their performances.〔【出典】Hiragana Times, 2004年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT209006", "2529873"
  • JR三ノ宮駅を中心に南北に延びるフラワーロードは街のメインストリートです。
    Flower Road, stretching from JR Sannomiya Station both north and south, is the city's main street.〔【出典】Hiragana Times, 2010年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT281036", "2297304"
  • 「FM TOWNS」という新しいパソコンを中心に、OA機器が展示されます。
    They exhibit their office automation equipments featuring a brand new personal computer "FM towns".〔【出典】Hiragana Times, 1989年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT030007", "2525574"
  • 「ひらがなタイムズ」の内容は日本を取り巻く国際化を中心に多方面にわたっています。
    The contents of the Hiragana Times are focused on internationalization and spans various subjects of internationalization that surround Japan.〔【出典】Hiragana Times, 1993年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT083047", "2479341"
  • 「ポーラ美術館の日本画」が、ポーラ美術館(神奈川県・箱根)にて開催される。昭和を代表する画家の一人である杉山寧の作品を中心に、横山大観、平山郁夫などの作品を展示。
    A special exhibition, "Mineral Colors, Myriad Images: Nihonga from the Collection" will be held at the Pola Art Museum, Hakone, Kanagawa Prefecture, featuring works by SUGIYAMA Yasushi, a leading Showa-Era painter, as well as YOKOYAMA Taikan, HIRAYAMA Ikuo, and others.〔【出典】Hiragana Times, 2010年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT282003", "2230024"
  • 「今日は肌が疲れてるな」、「乾燥してるぞ」というときは、特に目元、口元を中心にいつもより丁寧なお手入れを。
    Anytime you hear yourself saying, "My skin sure is tired today," or "My skin is so dry!" gently apply (especially around the eyes and mouth).〔【出典】Hiragana Times, 2002年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT191053", "2253284"
  • 「代々木アニメーション学院」は、JR代々木駅を中心に、五つの校舎に六つの学部を持っています。
    The Yoyogi Animation Institute operates six departments in five buildings near JR Yoyogi Station and elsewhere."IC010004", "2472945"
  • 「具体的にはどんなお仕事をなさっているのですか」「インターネットでの調査を中心に仕事をしています」
    "So what exactly do you do?" "Well, a lot of my work centers around web research."
  • 「右曲りのダンディー」は、主人公と恋人の関係を中心に、彼の日常を描いている。
    "Migimagari No Dandy" describes his daily life centering on his relationship with his girlfriends.〔【出典】Hiragana Times, 1990年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT039004", "2172830"
  • 「生け花をしているときは、いかに美しく見せるにはどうしたらいいかを中心に考えています。
    "When I'm arranging ikebana, I think mostly about how I can make it look beautiful.〔【出典】Hiragana Times, 2000年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT167027", "2182845"
  • 「複雑な脚さばきに、多様なテンポを作り出すフィンガーシンバルの使用を中心に据えたトルコ・アラビアのダンスをしました」とシマモトさんは述べる。
    "I performed a Turkish/Arabic dance that focused on intricate footwork and use of finger cymbals to create a variety of tempos." Shimamoto states.〔【出典】Hiragana Times, 2002年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT186010", "2167809"
  • あるいは、革新者の頭脳を中心に生まれた小企業を買収するだろう。
    Or they buy out small companies built around some innovator's brain.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BAZAA11", "2426204"
  • お金のことを中心に展開する
    revolve around money(話が)
  • かれはコードを中心に考えていて、データ構造はコードのサポートとして扱っていた。
    He treated the code as central and the data structures as support for the code.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BAZAA05", "2315611"
  • くるま屋は、浅草を中心に走る観光案内サービスに加え、人力車の製造や販売、修理も手掛けているのが特徴です。
    Kurumaya's key difference is that in addition to providing guided sightseeing tours mainly around Asakusa, they also manufacture, sell and service rickshaws.〔【出典】Hiragana Times, 2010年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT290014", "2392768"
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6