語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 むず 該当件数 : 101

1 2 3 

* データの転載は禁じられています。  
  • むずかしい愛
    【著作】
      Difficult Loves〔伊1958《著》イタロ・カルヴィーノ(Italo Calvino)〕
  • むずかしい発見というものは、みんなが見つけるものではなく、たった一人の人物が発見する可能性のほうがずっと高いからだ。
    as in such cases it is much more likely that it will be found by one than by many.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DISCO02", "2589292"
  • むずかしくて退屈な作業(たとえばデバッグやドキュメンテーション書き)に継続的に貢献するのは、おもしろくて簡単なハックをいいとこ取りするよりも賞賛すべきことである。
    Continued devotion to hard, boring work (like debugging, or writing documentation) is more praiseworthy than cherry-picking the fun and easy hacks.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HOMES13", "2281659"
  • むずかって
    in the pouts
  • むずかって泣く
    【自動】
      whine
  • むずからない
    【形】
      happy〔子どもが〕
  • むずかる
    cry fretfully(赤ん坊・幼児が)
    【形】
    1. fractious
    2. fretful(赤ん坊などが)
    【自動】
      grizzle〈英話〉(子どもが)
  • むずかる乳幼児
    a fractious infant
  • むずがゆい疑問
    itchy question
  • むずがゆさ
    itch
  • むずむずさせる人
    tickler
  • むずむずする
    【形】
    1. crawly(気味悪くて)
    2. creepy
  • むずむずする脚
    restless legs
  • むずむず脚症候群
    restless legs syndrome《病理》〔【略】RLS〕
  • (これはちょっとむずかしいことばなので、どういうふうにやったか説明しようね。
    (As that is rather a hard word, I will just explain to you how it was done.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI1-11", "2212127"
  • (人)が脚の筋肉に感じるむずがゆさ
    a muscular itch in someone's legs
  • ――でも確かに、ちょっとはむずかしいかもしれないねえ」
    but I'm afraid it WOULD be a little hard.'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-08", "2590056"
  • 「――まみむめもではじまるものならなんでも――たとえば『まんじゅう』とか『みらい』とか、『むずかし』とか『めんどう』とか、『もう』とか――ほら、『もうたくさん』っていうでしょ――あんた、もうの絵なんて見たことある?
    ` -- that begins with an M, such as mouse-traps, and the moon, and memory, and muchness -- you know you say things are "much of a muchness" -- did you ever see such a thing as a drawing of a muchness?'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI1-07", "2580528"
  • 「これはのぼるのがむずかしそうだ。
    "That will be a hard climb,"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_OZ-22", "2176862"
  • 「そんなむずかしいことば、半分もわからんぞぅ、それにもっというと、どうせあんただってわかってないんだろう!」
    `I don't know the meaning of half those long words, and, what's more, I don't believe you do either!'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI1-03", "2581254"
  • 「でもそれって、ちょっとむずかしいと思いません?」
    `but don't you think it would be rather hard?'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-08", "2583200"
  • 「どうして、くつ屋でもこれをみわけるのはむずかしかろう。」
    "One must have more than the eye of a shoemaker to know one pair from the other,"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SHOES05", "2174594"
  • 「まあ中には気むずかしいことばもあってね
    `They've a temper, some of them〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-06", "2582553"
  • むずかしいことばがたくさんある。
    `there are plenty of hard words there.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-06", "2583376"
  • むずかしいのは足だけだ。
    "The only difficulty is with the feet:〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-08", "2178290"
  • あるいは一度でも激しく揺らいでしまったら、立たせておくのはむずかしくなるし、そういうものが倒れるといつも大惨事になる。
    or even kept erect when once seriously shaken, and the fall of such is always disastrous.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DISCO02", "2595673"
  • かれはさらに、このフィジーの村長に特有のスタイルは、協力を強制するのがむずかしいという事実からくるのだと思っていることを強調している。
    He goes on to emphasize that he believes the characteristic style of Fijian chiefs springs from the difficulty of compelling cooperation:〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HOMES21", "2310134"
  • こいつを正面きって主張するのは、なかなかにむずかしいことだ。
    That is on the face of it a pretty hard case to make.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BAZAA11", "2460830"
  • こういう複雑な仕組みは、一般には不安定でむずかしいものと思われている。
    Such complicated arrangements are widely considered unstable and difficult.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HOMES16", "2456868"
  • こういう複雑な組織では、コントロールという意味での所有権や、評判の収益の所有権をきちんとつけるのがむずかしいからだ。
    It's problematic, in these complex organizations, to do an accounting of either ownership in the sense of control or ownership of reputation returns.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HOMES16", "2385315"
  • このため、既存企業としては、新規参入をなるべくむずかしくするのがいちばん利益になる -- たとえば政府に対し、コンピュータに入念な RFI テストを義務づけさせたり、ポケットが深くない限り、複雑すぎて1から実装するのが実質的に不可能な「合意に基づく」規格を作ったりするわけだ。
    Because of this, it's very much in the best interests of established companies to make market entry more difficult -- for example, by convincing governments to require elaborate RFI testing on computers, or by creating `consensus' standards which are so complex that they cannot be implemented effectively from scratch without large resources.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HOMES21", "2265005"
  • この規則を守っていなかったら、8 ビット MIME サポートはむずかしくてバグだらけになっただろう。
    Had I not obeyed this rule, 8-bit MIME support would have been difficult and buggy.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BAZAA07", "2306499"
  • これにもっともらしい理由をつけるのは、そんなにむずかしくない。
    It's not hard to develop plausible reasons for this,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BAZAA11", "2385045"
  • これはなかなかむずかしい。
    and that will be a hard task;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_OZ-10", "2587130"
  • これは一般にややこしすぎたり、実践するのがむずかしすぎたりする)。
    This would generally be too confusing or difficult to be practical.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構〕"_HOMES09", "2539084"
  • これは個別部分が特にむずかしかったからではなく、相互に依存しあった面倒な細部を山ほど片づけなきゃならなかったからだ。
    not because any individual piece of it is hard but because it involved a pile of interdependent and fussy details.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BAZAA07", "2595274"
  • さて、これはむずかしすぎて、できません!
    Ah, THAT is so hard that I fear I'm unable!〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-09", "2238491"
  • しかし、以下に述べるように、ある時点は全数試験が推奨されることから、測定時点をマトリキシングにより省略する試験計画において、完全に偏りをなくすことはむずかしいかもしれない。
    However, due to the recommended full testing at certain time points, as discussed below, it may be difficult to achieve a complete balance in a design where time points are matrixed.〔【出典】ICHガイドライン
  • そういう一般的でないものが依存している状況というのは、必ずといっていいほど実に特殊で起こりにくいものなので、検出するのがとてもむずかしいのだ。
    and the circumstances upon which they depend are almost always so special and minute as to be highly difficult to detect.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DISCO06", "2587273"
  • そこでむずかしい状況をきりぬけるいちばんいい方法として、アリスは両方の手を同時ににぎりました。
    so, as the best way out of the difficulty, she took hold of both hands at once:〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-04", "2596733"
  • そして、この手法をなにか特定の対象のみに限定しなかったことで、これをほかの科学のむずかしい問題にも適用できるだろうと願ったし、そこでの成功も、代数の場合に劣らぬものであってほしいと思った。
    and I hoped also, from not having restricted this method to any particular matter, to apply it to the difficulties of the other sciences, with not less success than to those of algebra.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DISCO02", "2584185"
  • そしてこれまでの時代の、最高の天才を持った多くの人たちが、この探求に没頭しつつも、わたしに言わせれば成功できなかったという多くの事例を見たので、これはえらくむずかしい作業であって、もしわたしがこの探求をもう終えているという噂が最近流れていると耳にしなかったら、こんなにはやくそれに手をつけたりもしなかったかもしれない。
    And the examples of many men of the highest genius, who had, in former times, engaged in this inquiry, but, as appeared to me, without success, led me to imagine it to be a work of so much difficulty, that I would not perhaps have ventured on it so soon had I not heard it currently rumored that I had already completed the inquiry.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DISCO03", "2249906"
  • そしてそうはいっても、いつの時代にも、個々の建物が公共の美観に貢献するよう監督するのが仕事のお役人がいたことを考えると、他人の材料だけを使って高い完成度に到達するむずかしさはよくわかるだろう。
    And if we consider that nevertheless there have been at all times certain officers whose duty it was to see that private buildings contributed to public ornament, the difficulty of reaching high perfection with but the materials of others to operate on, will be readily acknowledged.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DISCO02", "2248473"
  • そしてそれがむずかしいのは、オープンソース側がどうのというわけではない(Emacs の長寿ぶりとか、リーヌス・トーヴァルズが「世界征服」を語って開発者の群を蜂起させられるとか)。
    And it's not so much the open-source side of the balance (the longevity of Emacs, or Linus Torvalds's ability to mobilize hordes of developers with talk of "world domination") that makes it tough.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BAZAA11", "2248836"
  • そしてピーターが肩の辺りにむずむずするものを感じると、だんだん空高く飛び上がりました。
    and soon he felt a funny itching in that part and then up he rose higher and higher〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PETER04", "2586921"
  • そして他の人がすでにそうした実験を行っている場合、その人々はそれについて、喜んでその人物に伝えるべきではあるのだが(それを秘密にするのに価値があると思っている人々は絶対にそうしないだろう)、実験はほとんどの場合、無数の条件やよけいな要素がくっついてくるものであり、真実と付随的なものとを峻別するのは、とてもむずかしい――さらにその実験のほとんどすべては記述があまりに不十分で、時にはウソが書いてあったりするので(というのもそれを記述した人たちは自分の原理原則にあてはまるような事実だけをそこに見ようとしたりするから)、全体の数字の中にはなにかその人の目的に会うような性質のものが含まれているかもしれないけれど、その価値は、それをえり分けるのに必要となる時間に見合うものではない。
    And as for the experiments that others have already made, even although these parties should be willing of themselves to communicate them to him (which is what those who esteem them secrets will never do), the experiments are, for the most part, accompanied with so many circumstances and superfluous elements, as to make it exceedingly difficult to disentangle the truth from its adjuncts- besides, he will find almost all of them so ill described, or even so false (because those who made them have wished to see in them only such facts as they deemed conformable to their principles), that, if in the entire number there should be some of a nature suited to his purpose, still their value could not compensate for the time what would be necessary to make the selection.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DISCO06", "2247623"
  • そして問題を見つけることのほうがむずかしいとぼくが述べたことは記録しておいてね」。
    And I'll go on record as saying that finding it is the bigger challenge."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BAZAA04", "2247314"
  • そして結論として、そういう英知がわれわれの見解のベースになっているとしても、むずかしい発見の場合には、多数決をとってみたところで、それが正しさの保証とはならないのだと気がついた。
    And, finally, although such be the ground of our opinions, I remarked that a plurality of suffrages is no guarantee of truth where it is at all of difficult discovery,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DISCO02", "2251454"
  • そのおかげで多くのハッカーたちは自分の文化の社会力学を意識的に理解することが、感情的にむずかしくなってしまったという点だ。
    it has made it emotionally difficult for many hackers to consciously understand the social dynamics of their own culture!〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HOMES10", "2594469"
  • そのときの感覚を説明するのはむずかしい。
    `My sensations would be hard to describe.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TIMEM03", "2581960"
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3