語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 まあ 該当件数 : 875

1 2 3 4 5 6 7 8 9 

* データの転載は禁じられています。  
  • まあ
    • by George〔by Godの婉曲表現〕
    • by gravy
    • dear me〔驚き・失望・同情などを表す〕
    • Heavens above
    • Heavens to Betsy〔驚き、恐怖の発声。〕
    • Oh dear〔主に女性が使う。〕

    【間投】
    1. alas〔悲しみ、悲痛を表して〕
    2. egad〔驚きや感激を表す〕
    3. golly〔Godの婉曲語。驚きなどを表す。〕
    4. ha(驚き・喜びなどを表して)
    5. Jee〔Jesusの婉曲表現。驚きを表す〕
    6. jeez〔Jesusの婉曲表現。驚きを表す〕
    7. like〔つなぎ言葉として、会話の中でよく使われる。時々 "ya know"("you know" のスラング的言い方)の代わりに使われる。"like" があまりにも頻繁に使われるので、これは間合いをとるための音として"uh" の代わりに使われているように思われる。使い過ぎると教養が低いと思われるので注意。〕
    8. meh〈俗〉〔無関心・投げやり。〕
    9. oh〔驚きや感動を表す〕
    10. why〔驚きを示す〕
  • まあ
    【間投】
    1. heavens
    2. heigh-ho〔驚きを表す〕
    3. Mercy!〔驚き・困惑、恐怖などを表す〕
    4. oho〔驚き・喜びなどを表す〕
  • まあ!/本当に!/あれっ!
    By George!〈英〉〔by Godのえん曲表現〕
  • まあ!すごくたくさんのマンガ本ね。
    Wow! Look at all your comic books."20011222", "2572289"
  • まあ!それはすごい変化ね。どんなレストランを?
    Wow! That will be a big change for you. What kind of restaurant?"20020831", "2572295"
  • まあ!それは収入が大きく下がることになりませんか、パーカーさん?
    Wow! Wouldn't that mean a big drop in your income, Mr. Parker?"TELL0051", "2572308"
  • まあ!そんなことしなくてもよかったのよ!ありがとうね! あなたはとっても思いやりがあるのね。
    Oh dear! You didn't have to do that! Thank you! You are so thoughtful."1NOMU", "2119226"
  • まあ!何て素敵な計画だったの!
    Wow! What planning!"20010222", "2572306"
  • まあ!彼女どんな感じなの?
    Wow! What does she look like?"20011041", "2572305"
  • まあ!情報をありがとう、ロッド博士。そのようなことは頭をよぎりもしなかったわ。
    My goodness! Thank you for the information, Dr. Rod. It never even crossed my mind."TELL0047", "2408287"
  • まあ!成功間違いなしね。
    Wow! I guess it'll be successful."TEL-1-6B", "2572285"
  • まあ!楽しい夢ですけど、真剣に考えていらっしゃるわけじゃありませんよね、マイクさん?
    Well! That's a fun dream, Mike, but you're not serious, are you?"TELL0016", "2555991"
  • まあ、100匹もいませんが。
    I would say under 100 of them."VOA-T045", "2345740"
  • まあ、15キロくらい痩せたら拒食症で死んでしまうかもしれないから、人生も変わるだろうけれど…。
    Well, lose15 kilos and you may be killed by anorexia, so, that will change your life, though.〔【出典】Hiragana Times, 2000年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT170021", "2556395"
  • まあ、2等では、お客も同じくらいひどいですが。
    The second class passengers are as bad as the service, though.〔【出典】Hiragana Times, 1989年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT038013", "2504464"
  • まあ、OKですかね。
    You will accept that, won't you?〔【出典】Hiragana Times, 2005年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT221020", "2578275"
  • まあ、あちこち見回していますわ。
    Lord! how it looks about!〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TEMPE", "2396749"
  • まあ、あなたのお金ですから…。
    Well, it's your money.〔【場面】買い物の相談を受けたときなど。多くは「私は購入に疑問を感じるが私の金ではないから強くは言わない」といったニュアンス。〕
  • まあ、あなたは世界で一番賢い子どもだわ!
    Oh, you are the smartest kid in the whole world!"1OYABAKA", "2119623"
  • まあ、あの人の名前が思い出せないわ!もう一カ月も一緒に働いてるのに!
    Oh boy, (I) can't think of his name! He's been working with me for a month already!
  • まあ、ありがとう!ブラウニー大好きなのよ。いいタイミング!私も今クッキーを作ったところ!お入りになる?
    Oh, thank you! I love brownies. Good timing! I just made some cookies, too! Would you like to come in?"KINJO-07", "2119557"
  • まあ、ある意味では、効率のいい再生利用かも。
    Well, in a way, it's efficient recycling."VO_MA130", "2556330"
  • まあ、あれこれとね。新しい仕事を見つけたって聞いたけど。
    Oh, this and that. I heard you found a new job."20010231", "2418422"
  • まあ、いいか/ま、いっかー
    I guess it's OK. Forget it. Never mind.
  • まあ、いちばん下のひいさまは、この話をどんなに夢中できいたことでしょう。
    Oh, how eagerly the youngest sister listened!〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_MERMA01", "2418297"
  • まあ、いやだ!どうしてお互い会えなかったのかしら。
    Oh, no! I wonder how we missed each other!"TEL-1-8B", "2418336"
  • まあ、いよいよ身体を壊してぶっ倒れたなら、そんな機会もあるだろうな。」
    When I can't stand on my legs, perhaps I shall have a chance.'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEALE1", "2559640"
  • まあ、お前の爪や歯は、女が口答えした時に役立つかもしれないが・・・・。
    You can scratch with your claws and bite with your teeth as a woman in her quarrels.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-190", "2575277"
  • まあ、きみ、いちどためしにやってみたまえ。こまごました役所のしごとに首をつっこんでいるということが、どんなことだかわかるから。」
    No, friend, you should but try what it is to sit from one year's end to the other occupied with and judging the most trivial matters."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SHOES05", "2412675"
  • まあ、こういう日もあるさ。/そんなこともあるよね。
    It's just one of those days.〔【場面】物事がうまくいかないが深刻にならず軽く流す。〕
  • まあ、ここが唯一たむろする場所だけどな。
    Well, this is the one and only place for us to hang out."FRIEND03", "2150790"
  • まあ、このあたりの話を長々と話す必要はない。
    "Well, there's no need for me to dwell on that part of it.〔【出典】英文:"The Crooked Man" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-CROO", "2182085"
  • まあ、このいやな虫は、みると、そのひとつひとつが、そのつかんだものを、まるでつよい鉄の帯でしめつけるように、そのなん百とないちいさな腕で、ぎりぎりつかまえていました[#「いました」は底本では「いましに」]。
    She could see that every one of them had something or other, which they had grasped with their hundred arms, and which they held as if in iron bands.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_MERMA02", "2442632"
  • まあ、このくらい用意すれば良いんじゃないかなと思います。いろいろインストールできることでしょう。
    Not bad, I could have quite some stuff installed.〔【出典】Gentoo Linux 【License】CC-BY-SA-2.5 【編集】独立行政法人情報通信研究機構
  • まあ、このさき、どんなことになるのかしら、もみの木はぶるぶるふるえていました。
    Oh! how the Tree quivered! What was to happen?〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TREE", "2418133"
  • まあ、この人を死なせるなんて、とんでもないことです。
    No! he must not die;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_MERMA02", "2412598"
  • まあ、この件はオンライン市民ジャーナリズムの限界も示しているわけだがね。
    Well, this case shows the limitations of online citizen journalism.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Paula Goes 【和訳】Izumi Mihashi 【License】CC BY 3.0
  • まあ、この際、彼女たちは僕たち二人のことを話していたと言っておきましょう。
    Well let's just say they were talking about us.〔【出典】Hiragana Times, 1992年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT074062", "2555943"
  • まあ、これもまた飲み屋で使えるネタではあるわよね。
    I guess that's something else that you can use in the bar."20000853", "2334577"
  • まあ、こんなところでしょう。/これで終わりだね。
    That just about does it.〔【場面】仕事などを終えたとき。〕
  • まあ、ご心配なく。私の悩みは人間にも関係していますから!
    Oh, don't worry. My problem involves humans, too!"TELL0018", "2418265"
  • まあ、すてき。
    Oh, wonderful."VOA-A203", "2418440"
  • まあ、すてきね!もう心は決まったわ。どこか暖かくで太陽が輝いているところへ行きたいわ!
    Wow, that sounds great! I've decided already -- I want to go somewhere warm and sunny!"TEL-2-4B", "2572319"
  • まあ、そういうことだったの!それなら、エルビスにあなたの恋人をとられる危険は全くないわ。
    Oh, I see! Well, there's no danger of Elvis stealing your girlfriend!"TELL0026", "2418180"
  • まあ、そういう人っているものですよね。特に男性は屋外でグリルを使って料理したがるようですよ。恐らく、石器時代に穴居人だったという過去と関係してるんでしょう。どう思いますか。
    Well, that does happen with some people. It seems like men, especially, like to cook outside on grills. Maybe it's connected to our caveman past. What do you think?"TELL0023", "2556489"
  • まあ、そうでしょうね。でもあなたのお悩みは解決しないとね。しつけ学校には連れていきましたか。
    Well, I'm sure he's not, but we still have to deal with the problem you're having. Have you taken him to obedience school?"TELL0018", "2556170"
  • まあ、そうですか
    Oh, really."19990445", "2418363"
  • まあ、そうなんだけど……。でも、僕らどっちにも魅力的だと思うよ。
    Well, yes, but it will be fascinating for both of us."VO_MA049", "2556689"
  • まあ、そうなんですか。息子さんはティーンエージャーですか。
    Ah, I see. Is he a teenager?"TELL0021", "2238487"
  • まあ、そう慌てなさんな。
    Whoa there!
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7 8 9