-
~から逃れるべく踊りに行く
go dancing to get away from(雑事・悩み事など)
-
~すべく戦った(人)の物語
story of someone's struggle to
-
~すべく計画を練っているところだ
be in the process of arranging a program designed to
-
~すべく関係方面に働きかける
ask all parties concerned to
-
~するべく前進しようとする
try to get ahead to
-
~するべく行動を開始する
get started trying to
-
~となるべく接触しないようにする
avoid frequent contact with
-
~について(人)の助力を依頼すべく一筆啓上する
write to request someone's help with
-
~に対する高まる意識に応えるべく
in response to heightened awareness about
-
~の仕上がりをなるべく早く(人)に見せる
let someone see the finish of ~ as soon as possible
-
~の早期に解決すべく最善を尽くす
do one's best to achieve prompt resolution of
-
~の頂点に到達するべく努力する
go for the top of
-
~は起こるべくして起こったのだと納得する
accept that ~ was meant to happen
-
~への制約に抗議するべく住民運動を開始する
inaugurate a public movement to protest restrictions on
-
~をなるべくシンプルに保つ
keep ~ as simple as possible
-
~をなるべく動かさないようにする
move ~ as little as possible
-
~をなるべく均等に広げる
spread ~ as evenly as possible
-
~をなるべく安く買う
get the lowest price on
-
~をコントロールすべくそこに存在する
be there to control
-
~を促進するべく一貫した戦略を進める
advance a coherent strategy to facilitate
-
~を弾圧すべく宗教裁判を開始する
initiate the Inquisition that [which] aims to snuff out
-
~を成功させるべく
in order for the success of
-
(人)に付与したすべての権利を剥奪すべく措置を講じる
take action to revoke all rights granted to
-
(人)に~を提供するべく努力する
strive to provide someone with
-
(人)のキャリアに貢献するべく努力する
be devoted to someone's career
-
(人)のスケジュールに合わせるべく尽力する
make great efforts to accommodate someone's schedule
-
(人)の期待に沿うべく全力を尽くす
do one's best to meet someone's expectations
-
(人)をしかるべく丁重に扱う
treat someone with due formality
-
(~を)しかるべく考慮する
give due weight (to)
-
〔that以下〕であることを示すべく生きる
live so as to demonstrate that
-
(ⅱ) パーコレーション法:生薬1000gをとり、第1浸出剤を加え、よく混和して潤し、容器を密閉して室温で約2時間放置する。これを適切な浸出器になるべく密に詰め、浸出器の下口を開いた後、生薬が覆われるまで徐々に上方から第2浸出剤を加え、浸出液が滴下し始めたとき、下口を閉じて密閉し、室温で2~3日間放置した後、毎分0.5~1.0mLの速度で浸出液を流出させる。最初に得た850mLを第1浸出液として別に保存し、更に浸出器に第2浸出剤を追加して流出を続け、第2浸出液とする。
(ii) Percolation: Mix well 1000 g of the crude drugs with the first solvent to moisten them, close the container, and allow it to stand for about 2 hours at room temperature. Transfer the content to a suitable percolator, stuff it as tightly as possible, open the lower opening of the percolator, and slowly pour the second solvent to cover the crude drugs. Close the lower opening when the solvent begins to drop, and allow the mixture to stand for 2 to 3 days at room temperature. Open the lower opening, and allow the percolate to run out at the rate of 0.5 to 1.0 mL per minute. Set aside the first 850 mL of the percolate as the first percolate. Add the second solvent to the percolator, then drip the percolate, and use it as the second percolate.〔【出典】第十六改正日本薬局方(平成23年3月24日 厚生労働省告示第65号)〕
-
1998年にはそれを実現すべく
with the hope of bringing it to fruition during 1998
-
2007年3月3日から14日に、ヨルダンに居住するイラク国民の状況を調査すべく3人の調査団をアムネスティは派遣した。
Between 3 and 14 March 2007 Amnesty International sent a three-person fact finding mission to Jordan to look into the situation of Iraqi refugees in the country.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年4月16日) 〕
-
24時間サービスを提供できる会社があるというのは素晴らしいことだが、ことおたくのサービスに関しては、それを価値あるサービスにすべくスタッフを充実させようという心意気が感じられず「意味があるのか」と言わざるを得ない。
While I think that it is wonderful for any company to be able to offer a 24 hour service, I must question the value of your particular service as it seems that you are not willing to provide enough staff to make it a worthwhile service."LE230035", "2566689"
-
3人は決して、市場の効率性が持つ力を否定しているわけではなく、そうではなく、特に公共財の供給において、どの取引メカニズム、どの規制スキーム、どの票決手順が実世界の状況に最も適しているのかを示すべく研究を続けてきました。
By no means do the three reject the power of market efficiency; instead, they have worked to show which trading mechanisms, regulation schemes and voting procedures are best suited to real-world conditions, especially in the provision of public goods."VOA-0484", "2276779"
-
3月14日、ロシアの76の地方で市長ならびに地方議会議員を選ぶ選挙が行われ、ロシア市民は1票を投じるべく投票所へ赴いた。
In 76 regions of Russia people went to voting stations on March 14 to cast their votes for local mayors and regional legislature representatives.〔
【出典】Global Voices Online◆
【英文】Alexey Sidorenko ◆
【和訳】Junko Cho ◆
【License】CC BY 3.0 〕
-
4人の証言は、次の点で基本的に一致していました。すなわち、人の間で鳥インフルエンザが大流行する可能性をなるべく早期に、ウイルスがアメリカに到達する前に阻止するということです。
Their basic message was the same -- contain a potential human bird flu pandemic as soon as possible, before it comes to the United States."VOA-H009", "2512465"
-
Mike the Mad Biologistは、原子力産業は、ウランではなくトリウムを使った新しい原子力の形を開発すべく動くべきだと訴える。トリウムを使うには乗り越えなければならない科学的な壁がいくつもあるが、核廃棄物はより少なくなり、埋蔵量もより豊富だ。
Mike the Mad Biologist suggests the nuclear industry move to develop an alternative form of nuclear power that uses thorium instead of uranium - while thorium creates several scientific challenges, it leaves less nuclear waste and is more abundant.〔
【出典】Global Voices Online◆
【英文】David Wescott ◆
【和訳】GV Lingua日本語チーム共訳 ◆
【License】CC BY 3.0 〕
-
PNAは長官選挙、評議員選挙、および地方選挙を開催するために、これらの必要条件を満たすべく行動してきました
The PNA has acted to provide the requirements for holding the presidential, legislative and local elections〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ARAFA2", "2470044"
-
TPU Managementを代表して、この4年の間に会社を成功に導くべく、あなたがもたらした多大な貢献に感謝致します。
On behalf of TPU Management, I want to thank you for the outstanding contribution you have made to the success of the company over the past four years."LE200096", "2420581"
-
「asap」と同じ意味を持つ日本語の「なるはや」(なるべく早く)も、最近、若者の間で使われるようになった。
"Naruhaya," which has the same meaning as "asap" in Japanese (narubeku hayaku), has recently started to be used by young people.〔
【出典】Hiragana Times, 2008年11月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT265037", "2173397"
-
「これは、起こるべくして起こった悲劇だ。
-
「それと、出版されてからは読みませんでした。私の生き方がそれらになるべく影響されたくないからです」
"And I didn't read them after they were published so as to limit any influence they might have on my way of living."〔
【出典】Hiragana Times, 2004年12月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT218033", "2161285"
-
「なるべく早く走ったんだけれどね」
"I ran as fast as I could,"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_OZ-10", "2167834"
-
「カリマ・アブ・ダラルは現在、生死のふちをさまよっている。ガザでは受けられない専門医によるガン治療を受けるべくガザを離れることをイスラエル軍が許さないためである。
"Karima Abu Dalal's life now hangs in the balance because of the Israeli army's failure to allow her a permit to leave Gaza to obtain specialist cancer treatment not available there," said Amnesty International.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年3月26日) 〕
-
「ジョンの音楽が、『メイク・サム・ノイズ』とともに、変化を呼び起こすべく動きだそうとしています。
-
「チェチェンで人権を侵害された人々のために歯に衣着せぬ発言をしてきた団体を排除すべく、入念な作戦が練られた。本日の判決は、一連の作戦の最新の動きだと思われる」
"Today's verdict appears to be the latest move in a carefully calculated strategy to get rid of an organization that has been outspoken on behalf of victims of human rights violations in Chechnya,?〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年10月13日) 〕
-
「パチンコ店には韓国人もいましたが、私はなるべく日本人の従業員と話すようにしました。
"There were Koreans in the Pachinko parlor, too, however, I spoke as much as possible to the Japanese workers.〔
【出典】Hiragana Times, 2001年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT176022", "2179210"
-
「今回の有罪の認定は、シエラレオネ政府に対して、ロメ協定で規定された恩赦条項を無効にし、ジェノサイド(集団殺害)、人道に対する罪、戦争犯罪、拷問、強制的失踪など、国際法上のあらゆる罪を国内法上の犯罪とするべく、促しているものである」とアムネスティのユーゴ・レルバ法律顧問はそのように述べた。
"These convictions should encourage the government of Sierra Leone to set aside the amnesty provisions contained in the Lome Accord and make all crimes under international law -- including genocide, crimes against humanity, war crimes, torture and enforced disappearances -- criminal under national law," said Hugo Relva.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年6月20日) 〕
-
「作戦はRCFSの活動家らに対する嫌がらせから始まった。そして活動をまひさせるべく、RCFS自体と職員に対して同時に法的措置を取るまでにエスカレートした」
"The strategy started with the harassment of its activists, and escalated to simultaneous legal actions against the organization and its members in a further attempt to paralyze their work."〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年10月13日) 〕