Ultimately, inevitably, they will collide."A-MT-031", "2547365"
この広い宇宙にいる2人が突然ぶつかり合うのです。
They're both people out there in the universe and you know they're going to whack into each other.〔【出典】Hiragana Times, 2002年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT186019", "2529318"
Aerts said that the physical actions involved in this one-to-one sport causes a frenzy amongst the fans.〔【出典】Hiragana Times, 1999年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT156013", "2234948"
人がぶつかり合うとどうなるか、どうぞ読んでみてください。
You get to see what happens when people collide with each other.〔【出典】Hiragana Times, 2002年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT186019", "2576162"
伊丹と岩月は、あらゆる面で正反対であり、しばしば意見がぶつかり合う。
Itami and Iwatsuki, opposite in every way, are often at odds with each other.〔【出典】Catch a Wave, 2013年3月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
Although the emotional seven-month-old ordeal over young Elian was marked by legal wrangling and the boy's highly publicized seizure by federal agents, Mr. Clinton expressed satisfaction with the outcome of the case."VOA-0015", "2242526"
In the breaking waves, the naked bodies of men rush together apart and together again. Since the Edo period, the brave men of the sea meet once a year in Ohara, Chiba for one of the few festivals for men of the sea.〔【出典】Hiragana Times, 1992年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT072009", "2365184"
Usually, it is an exciting festival with two floats bumping into each other, but only one of the four floats survived the tsunami.〔【出典】Catch a Wave, 2011年8月26日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
It is a suffocating drama, with the clashing personalities of the three main characters, Seisyu played by Raizo Ichikawa, the wife Kae played by Ayako Wakao and the mother Otsugi played by Hideko Takamine.〔【出典】Hiragana Times, 1999年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT157048", "2374323"
音を立てて激しくぶつかり合う剣
swords clashing and clanging(ガチャンガチャンと)
頻繁にぶつかり合うのが特徴的な展開の早いゲームが観客をひきつけるものと期待されます。
The fast-moving games feature frequent collisions and are expected to attract spectators."MB004122", "2484146"