語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 とは 該当件数 : 20209

1 2 3 4 5 6 7 8 9 

* データの転載は禁じられています。  
  • とは、ギリシアの賢人ソロンの言葉でした。
    were the words of Solon;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SHOES06", "2599461"
  • とはいうものの
    • although having said that
    • but then again〔【参考】then again
    • just all the same〔allが省略される場合がある〕
    • just the same
  • とはいうものの、シルバーはすでに僕らの30ヤード後ろにいて、僕らが坂の頂上についたときには、息も切れそうだった。
    As it was, he was already thirty yards behind us and on the verge of strangling when we reached the brow of the slope.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN33", "2257038"
  • とはいうものの、今回の大使の参加は、核兵器のない世界を呼び掛けたバラク・オバマ大統領の政権下で、核兵器に対するアメリカの政策が変化した表れです。
    Although it reflects the shift in American policy on nuclear weapons under President Barack Obama, who has called for a world free of the weapons."VOA-A209", "2242151"
  • とはいうものの、彼は大手の日本のスポーツ紙の専属の予想屋であり、過去2年間のG1レースのシーズンでは大きな利益もあげている。
    Still, he is a featured race selector for a major Japanese sports newspaper, and has shown a significant profit for the last two G1 race seasons.〔【出典】Hiragana Times, 1995年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT108034", "2455993"
  • とはいうものの、日常の多くの科学的活動がある人たちには宗教的あるいは霊的な洞察をもたることは認めなくてはならない。
    That said, one has to concede that many scientific activities routinely lead some people to religious or spiritual insight.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CURRI", "2461369"
  • とはいうものの、農夫のグリーンには、高い木の上にいるのがふとっちょあらいぐまだということなど、わかりっこありませんでした。
    Now, although Farmer Green never guessed it, it was Fatty Coon who was up there in the tall chestnut.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_FATTY08", "2415862"
  • とはいうものの一方では
    but then
  • とはいえ
    be that as it may
    【副】
      nonetheless〔【用法】文頭、文中、または文尾で用いられる。〕
    【接続】
      although
  • とはいえ
    be that as it may〔インターネット上ではBTAIMと略されることがある〕
  • とはいえ、「だから国を守るには、軍隊を強くするしかない」というのは絶望的な選択です。
    However, the position that "in order to defend the country the only option open is to strengthen the military forces" is one of despair.〔【出典】Hiragana Times, 1992年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT066025", "2327547"
  • とはいえ、いまこの瞬間、ひとつの世代の輪郭を定めることになるであろういまこの瞬間、まさしくそうした精神が私たちみんなのなかに宿らなくてはなりません。
    And yet, at this moment - a moment that will define a generation - it is precisely this spirit that must inhabit us all."USPIA45", "2251270"
  • とはいえ、この宇宙ステーション(ISS)は、ウィットソン氏にとってすでにある程度なじみのあるものです。なぜなら彼女は、2002年に6カ月間、ISSでフライトエンジニアを務めていたからです。
    But the Space Station is already somewhat familiar to Whitson, who served as flight engineer for six months in 2002."VOA-0483", "2273641"
  • とはいえ、この服飾アートはまだ完全な市民権を得たわけではない。
    However, this art has not yet been accepted widely.〔【出典】Hiragana Times, 2004年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT214004", "2328037"
  • とはいえ、これまでの議論は、進化の一般原理が科学的証拠があって、論理的に議論の余地がないこと、したがって、この考えは言ってみれば重力の法則と同じように正当に確証された神前の法則ということを、論証するためのものだった。
    The above argument is intended, however, to demonstrate that the general principle of evolution is, given the scientific evidence, logically unassailable and that, thus, the concept is a law of nature as truly established as is, say, gravitation.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_EVOLU", "2472995"
  • とはいえ、すべてのマレーシア人がタワーの建設に反対しているわけではない。
    However, not all Malaysians are against it.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Jerrenn Lam 【和訳】Mutsumi Ito 【License】CC BY 3.0
  • とはいえ、そのうち一つについては共和国について論じるさいにもっと詳しくあつかうのですが。
    although one could be more copiously treated when I discuss republics.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-08", "2583907"
  • とはいえ、そのような困難のもとでは、あなたがそれらの欠点を冷静に負えるよう、神の助けを求めて祈るべきです。
    Nevertheless thou oughtest, when thou findeth such impediments, to beseech God that He would vouchsafe to sustain thee, that thou be able to bear them with a good will.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_IMITA16", "2410603"
  • とはいえ、そのギャラリーをわたしは意気揚々と立ち去ったのです。
    Nevertheless I left that gallery greatly elated.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TIMEM08", "2410588"
  • とはいえ、その奇妙な可能性はまちがいなく、ほとんどみんなの頭の中を駆けめぐっていただろう。
    though its odd potentialities ran, no doubt, in most of our minds:〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TIMEM02", "2598831"
  • とはいえ、その窶れたさまは見るも気の毒だ。
    It was pitiful, however, to see his exhaustion.《やつ》〔【出典】英文:"The Adventure of the Dying Detective" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-DYIN", "2381891"
  • とはいえ、それでも口調はいつもの慇懃無礼。
    He still retained, however, the jaunty gallantry of his speech.〔【出典】英文:"The Adventure of the Dying Detective" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-DYIN", "2314955"
  • とはいえ、それらはやがて、わたしの意識に遥かに恐ろしい形で取り憑くことになるのです。
    Yet all the same, they were soon destined to take far deadlier possession of my mind.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TIMEM05", "2573475"
  • とはいえ、なかなか厳しい見方をしている。
    His viewpoint, however, is somewhat discerning!〔【出典】Hiragana Times, 1993年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT077016", "2321788"
  • とはいえ、なにか真新しいものにぶつかったときには、彼はいつも必ず確かめたいと思うのでした。
    But whenever he came upon something new he always wanted to examine it.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_FATTY17", "2275610"
  • とはいえ、ほとんどのユーザにとっては1GBでも十分かもしれません。
    However, I think that even one gigabyte is enough for most users.〔【出典】Gentoo Linux 【License】CC-BY-SA-2.5 【編集】独立行政法人情報通信研究機構
  • とはいえ、ほとんどの質問が、イラク問題について、またサダム・フセインが故郷ティクリートの近くの農家に潜んでいるところを急襲した、あの劇的な拘束についてでした。
    But most of the questions dealt with Iraq and the dramatic capture of Saddam Hussein in a raid on a farmhouse near his hometown of Tikrit."VOA-0227", "2272401"
  • とはいえ、もし明示的に変更を保存しておきたいのならsave()をコールするといいでしょう。
    However, if you wish to manually ensure that changes are set, you may call save().〔【出典】PEAR 【License】Open Publication License 【編集】独立行政法人情報通信研究機構
  • とはいえ、わたしがまちがっていることもあるだろう。
    After all, it is possible I may be mistaken;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DISCO01", "2235604"
  • とはいえ、エビータ・ペロンの生涯は興味を引くものであり、この本はそれをよく伝えていて格好の映画の手引きとなっている。
    The Story of Eva Peron is an interesting one, however, and this book tells it well enough to make it a worthwhile companion to the film.〔【出典】Hiragana Times, 1997年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT131051", "2471276"
  • とはいえ、セルビアの若者のコミュニケーションのあり方は、世界中の他の若者たちと取り立てて違うわけではない。少なくとも東南ヨーロッパとは。これは私が現在執筆中の、博士論文のデータから裏付けられている。
    However, the Serbian youth do not differ in their communication practices from their peers elsewhere in the world, or, at least, in Southeastern Europe, as my preliminary dissertation research data indicate.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Danica Radovanovic 【和訳】Takashi Ota 【License】CC BY 3.0
  • とはいえ、ポップカルチャーや外国からの影響により、強く自立した女性のイメージが確立するにつれ、日本の性差への姿勢は変化してきている。
    Gender attitudes in Japan are changing, however, as pop culture and foreign influences provide images of strong, independent women.〔【出典】Hiragana Times, 2003年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT204018", "2304297"
  • とはいえ、ユリシーズも祖父と同じくらい策略に巧みになった。
    however that may be, Ulysses became as artful as his grandfather;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-01", "2593917"
  • とはいえ、主な要因は、現在の学校が子どもたちにとって、とても息苦しいものになっていることです。
    However the main factor is that students find school to be extremely confining.〔【出典】Hiragana Times, 1994年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT089045", "2323830"
  • とはいえ、人々の関心をその話題に惹き付けておくには良い仕事をしたといえる。
    That said, it did a great job at maintaining people's attention on the topic.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Gilad Lotan 【和訳】Ayako Teramoto 【License】CC BY 3.0
  • とはいえ、今となっては先に拒んだときと同じくらい、執拗に指名した人物の診察を受けたがっていた。
    However, he was as eager now to consult the person named as he had been obstinate in refusing.〔【出典】英文:"The Adventure of the Dying Detective" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-DYIN", "2325432"
  • とはいえ、以前よりの方針を守り、関心の元が犯罪の残忍性になるものよりも、解決が見事かつ劇的であったものを選ぶことにしたい。
    I shall, however, preserve my former rule, and give the preference to those cases which derive their interest not so much from the brutality of the crime as from the ingenuity and dramatic quality of the solution.〔【出典】英文:"The Adventure of the Solitaly Cyclist" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-SOLI", "2339963"
  • とはいえ、会話や場所、小道具、回想シーンなどによって、エイドリアンがロッキーの人生の中で中心的人物であったことを強調しながら、スタローンは絶えず彼女の思い出に焦点を合わせます。
    Nevertheless, through dialog, locations, props, and flashbacks, Stallone focuses constantly on the memory of Adrian, emphasizing the central role she plays in Rocky's life."A-MT-005", "2410735"
  • とはいえ、兵士たちといるときには、彼は、事に触れて鬼のようになる時もあるが、大概ただ無関心な様子をしている。
    With the men, however, he was merely impersonal, though a devil when roused;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRUSS01", "2570927"
  • とはいえ、出血が起きるのはエボラ出血熱の症例のうち半数未満です。
    But bleeding occurs in less than half of Ebola cases."VOA-0247", "2270490"
  • とはいえ、君から言うのが難しいのなら僕が話す。そうすれば自分たちの秘密にしておこうなど、いかに不可能か思い知るだろう。
    However, if there's any difficulty in your telling me, I'll do the talking, and then you will see how far you have a chance of holding back your secrets.〔【出典】英文:"The Adventure of the Solitaly Cyclist" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-SOLI", "2325562"
  • とはいえ、奇妙なそしてある意味比類のない事件に僕らは満足していい。
    However, we may congratulate ourselves upon a curious and, in some respects, a unique case.〔【出典】英文:"The Adventure of the Solitaly Cyclist" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-SOLI", "2328283"
  • とはいえ、少々苦しい立場もご理解いただけるかと存じます。
    You can understand, however, that the situation is a little strained.〔【出典】英文:"The Adventure of the Solitaly Cyclist" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-SOLI", "2575489"
  • とはいえ、少ない金額から始めることができるため、初心者には最適な選択です。
    Still, it is an ideal choice for beginners because they can start with a small amount of money."MB003436", "2456010"
  • とはいえ、強制的に彼らの所持品を検査することは決して良い考えだとは思わない。
    However, I really don't think making checkups of their belongings compulsory is a good idea.〔【出典】Hiragana Times, 1998年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT144020", "2324125"
  • とはいえ、彼が注意を凝らして見つめているかぎり、彼女の姿は、はっきり捉えられていた。
    Yet he could see her positively enough, whilst he kept his eye attentive.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEALE2", "2573498"
  • とはいえ、彼らにとって母語を使うのは気楽なことだし、母国文化にも強い誇りを持っているので、他のラテンコミュニティの人々とかけ合うとき、彼らはほとんどいつもスペイン語で話していた。
    But they were so comfortable using their native tongue, and so proud of their native culture, that in dealing with other members of the Latino community, they nearly always spoke Spanish.〔【出典】『バイリンガル・子育て法』(スティーブン・ベリエ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA09-046", "2274761"
  • とはいえ、彼らの心根が変わるかどうかは怪しいものだが…
    But I doubt whether their fundamental mind can be changed...〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Hyejin Kim 【和訳】Shoko Fukui 【License】CC BY 3.0
  • とはいえ、彼らは妨害的な主張を続けるので、PNDH・支援団体・各活動家は、これらのライフスタイルが認められ、政府が市民を取り残すことなく、権利を尊重するよう、支援するのだ。
    This happens, though, and the PNDH, advocacy groups and social protest help to make this life style recognised and to ensure that the State does not neglect any citizen or take away anybody's rights to dignity.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Raphael Tsavkko Garcia 【和訳】Tomomi Sasaki 【License】CC BY 3.0
  • とはいえ、思った通りだ。策略にはまったと見せ掛ければ、油断して自白させらせる。
    It was clear to me, however, that by pretending that he had really succeeded in his design I might surprise a confession.〔【出典】英文:"The Adventure of the Dying Detective" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-DYIN", "2381019"
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7 8 9