- としては~がある
- (日本の企業文化におけるこのような一面の興味深い評論としては、Anne AllisonのNightwork: Sexuality, Pleasure, and Corporate Masculinity in a Tokyo Hostess Clubを参照されたい。)
(For a fascinating assessment on this aspect of Japanese corporate culture, get a copy of Anne Allison's Nightwork: Sexuality, Pleasure, and Corporate Masculinity in a Tokyo Hostess Club.)〔
【出典】Hiragana Times, 2003年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT204018", "2212144"
- ~としては
- as ~ go
- for one's (own) part
- on one's part
【前】considering
- ~としてはあまり用いられない
be not used often as
- ~としてはどちらかといえば太っている
be on the stout side as
- ~としてはねつける
dismiss as
- ~としては理にかなっているもしれない。
That may make sense as
- ~としては異例の
in a move unusual for
- ~としては異常な価格
an extraordinary price for
- ~としては間違った値がある
have an incorrect value for
- ~としては非の打ちどころがない
couldn't ask for more from [out of]
- ~としては(人)がまだ生きていることを知る
realize that someone is not actually dead as
- ~としては(…と考える)
as far as ~ is concerned
- …としては~にはかなわない
not rival ~ as
- (人)としては〔主語〕が最適だ
be best from someone's side
- (これまた贈り物としては弱い)。
(again, a poor gift).〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HOMES12", "2212450"
- ~に利用されている技術としてはこの他に〔主語〕もある
be another technique used for(主語は)
- ~のコツとしては
for successful
- ~の代わりとしては物足りない
poor replacement for
- ~の例としてはこれらに限定されないが…が挙げられる
examples of ~ include, but are not limited to,〔特許明細書でよく使われる表現〕
- ~の原因としてはるかに多く見られる
be a far more common cause of
- ~の役としては完全なミスキャストだ
be totally miscast as
- ~の手段としてはめったに使われない
be seldom used as a means of
- ~の記録としては大傑作である
be a tour de force as the record of〔【参考】tour de force〕
- ~はねつ造されたものだとしてはねつける
dismiss ~ as being manufactured
- ~を…としてはねのける
brush off ~ as
- ~を…としては認めない
rule ~ out as
- (人)がボクサーとしては年を取り過ぎているにもかかわらず
in spite of someone's advanced age as a boxer
- (人)を彼女としてはもう愛していない
not love someone as a girlfriend anymore
- (人)を彼氏としてはもう愛していない
not love someone as a boyfriend anymore
- (文部省としては、私立大学を含むあらゆる大学の受験資格を認めていない。
(The Ministry of Education does not recognize examination qualifications for any of these universities, including private ones.〔
【出典】Hiragana Times, 1998年9月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT143028", "2212229"
- <that以下>の種類のものとしては初めてのものである。
It's the first one of its kind that
- .phpt 形式の回帰テストの例としては、CVS のPEARパッケージがあります。
- 1 再生債務者に対して継続的給付の義務を負う双務契約の相手方は、再生手続開始の申立て前の給付に係る再生債権について弁済がないことを理由としては、再生手続開始後は、その義務の履行を拒むことができない。
(1) The counter party to a bilateral contract who has an obligation to provide continuous performance to the rehabilitation debtor, after the commencement of rehabilitation proceedings, may not refuse to perform the obligation on the grounds that no payment is made with regard to the rehabilitation claim arising from the performance provided prior to the filing of a petition for commencement of rehabilitation proceedings.〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
- 1 指定検疫物は、小形包装物及び小包郵便物以外の郵便物又は民間事業者による信書の送達に関する法律(平成十四年法律第九十九号)第二条第三項に規定する信書便物(次項において「信書便物」という。)としては、輸入してはならない。
(1) Designated quarantine items may not be imported as postal matter other than small packages and parcels, or correspondence mail prescribed in Article 2 paragraph 3 of the Act Concerning Service of Correspondence by Private Proprietors (Act No. 99 of 2002) (referred to in the following paragraph as "correspondence mail").〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
- 12月に選手会の会長職を辞任しましたが、一会員としては会に残っていました。
He resigned his post as president of the players' association in December but retained his general membership."MB003765", "2313498"
- 17世紀から19世紀まで、日本はヨーロッパの国としてはオランダとのみ貿易していたため、オランダ語からきたものも多い。
From the seventeenth to nineteenth centuries Japan traded solely with Holland, so there are many words that originated from Dutch."NIPO-244", "2302805"
- 1947年施行の現行憲法では、国際紛争を解決する手段としては、国権の発動たる戦争を放棄する旨規定している。
The present Japanese Constitution promulgated in 1947 renounces the sovereign right of the state to use war as a means of settling international disputes."NIPO-028", "2499073"
- 1日としては史上最大の下げ幅
biggest one-day loss
- 1日としては史上最大の売り上げ
biggest one-day sale
- 1日としては~以来最悪の死者数
highest death toll in a single day since
- 2 原裁判所が即決裁判手続によつて判決をした事件については、第三百九十七条第一項の規定にかかわらず、控訴裁判所は、当該判決の言渡しにおいて示された罪となるべき事実について第三百八十二条に規定する事由があることを理由としては、原判決を破棄することができない。
(2) The court of second instance may not reverse a judgment rendered in speedy trial procedure on grounds as prescribed in Article 382 for which the relevant facts are probative of the crime indicated in the rendered judgment, notwithstanding the provisions of paragraph (1) of Article 397.〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
- 2.1人を下回るということは、人口の減少している国としては深刻な数字です。
For this country, whose population is dropping, any average of less than 2.1 babies per woman is a serious problem.〔
【出典】Hiragana Times, 1995年7月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT105029", "2300527"
- 2010年の象徴的な出来事としては、ビルマ(ミャンマー)でアウンサンスーチーが解放されたことや、中国政府の妨害があったにもかかわらず中国人の体制批判者である劉暁波にノーベル平和賞が授与されたことなどが挙げられる。
Iconic moments in 2010 included Daw Aung San Suu Kyi's release in Myanmar and the award of the Nobel Peace Prize to Chinese dissident Liu Xiaobo despite his government's attempts to sabotage the ceremony.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2011年5月13日) 〕
- 20世紀以降でも重大地震としては、1923年の関東大震災(マグニチュード7.9、東京をふくむ広い範囲に大きな損害を与えた)、1995年の阪神・淡路大震災(マグニチュード7.2、神戸および淡路島をはじめとする阪神地域に大きな被害をもたらした)、および2004年の新潟県中越地震(マグニチュード6.8、新潟県中部に大被害を与えた)が発生している。
Severe earthquakes that have hit Japan since the beginning of the twentieth century include the Great Kanto Earthquake of 1923 (magnitude of 7.9), which caused extensive damage over a wide area including Tokyo, the Great Hanshin Earthquake of 1995 (7.2), which devastated much of the Hanshin area, including Kobe and Awaji Island, and the Mid Niigata Prefecture Earthquake of 2004 (magnitude 6.8), which ravaged the central region of Niigata Prefecture."NIPO-003", "2441915"
- 2つのケースからまとめてみると、日本で仕事を探す手段としては、同じ国の人たちによる口コミが最も確かだが、その次に有効な手段は英字新聞などの紙媒体であると言える。
We can conclude from the two given cases that the most sure and secure means to find a job in Japan is by word-of-mouth among those of the same national background, and the next most effective means is the use of newspaper media such English newspapers.〔
【出典】『外国人のための日本生活ガイド』(ひらがなタイムズ編)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA05-059", "2552204"
- 2) 試験方法としては、標準的毒性試験(standard toxicity studies: STS)と必要に応じて実施される追加免疫毒性試験(以下、免疫毒性試験)がある。
2) Methods include standard toxicity studies (STS) and additional immunotoxicity studies conducted as appropriate.〔
【出典】ICHガイドライン 〕
- 3 行政機関の長は、前項第六号の政策としては、当該行政機関がその任務を達成するために社会経済情勢等に応じて実現すべき主要な行政目的に係る政策を定めるものとする。
(3) The Head of An Administrative Organ shall prescribe as the policies pursuant to the provision of preceding paragraph, item 6, those that serve as principal organizational objectives to be realized in response to social and economic circumstances, under its organizational missions.〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
- 30年前その国は旅行先としては珍しかったのですが、今ではすっかりメジャーになっています。
The country was an unusual destination 30 years ago, but it is very much mainstream now.
- 4 植物及び次条第一項に掲げる輸入禁止品は、小形包装物及び小包郵便物以外の郵便物又は民間事業者による信書の送達に関する法律(平成十四年法律第九十九号)第二条第三項に規定する信書便物(次項において「信書便物」という。)としては、輸入してはならない。
(4) Plants and import-prohibited articles listed in paragraph 1 of the following Article shall not be imported as small packages and postal items other than parcel post or correspondence mail set forth in paragraph 3 of Article 2 of the Act Concerning Service of Correspondence by Private Proprietors (Act No. 99 of 2002) (referred to in the following paragraph as the "Correspondence Mail").〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕