so that Ithaca, seen far off in the sea, with her two chief mountain peaks, and a cloven valley between them, looked exactly like a shield.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-01", "2596572"
であるから、琵琶をもち即刻拙者と一緒に尊い方方の待ち受けておられる家へ来るが宜い』
so you will take your biwa and come with me at once to the house where the august assembly is waiting."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HOICH", "2596731"
であるから、自民党の総裁選は事実上の首相選びである。
Therefore, the LDP's presidential election is actually the election of a prime minister.〔【出典】Hiragana Times, 1998年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT144038", "2521151"
であると異口同音に言う
uniformly note that(評論家などがthat以下)
(「七五三」はその年齢で行われる日本の行事と同じ名称である)
("Seven Five Three," which has the same name as a Japanese festival for the ages).〔【出典】Hiragana Times, 2005年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT225016", "2186477"
(これは開花した順である)
(This was the order in which they bloomed).〔【出典】Hiragana Times, 1998年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT138030", "2212249"