語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 てきぱき 該当件数 : 38
* データの転載は禁じられています。  
  • てきぱきした
    【形】
    1. crisp(態度・動作・話し方などが)
    2. snappy〈話〉〔【用法】主に物事について。人についてa snappy personやHe's snappy.のように言うと「短気な、イライラした」という否定的意味になる。〕
    3. unhesitating
  • てきぱきした声で
    in a brisk voice
  • てきぱきしている人
    well-organized person
  • てきぱきしている先生
    well-organized teacher
  • てきぱき
    • in a brisk pace
    • in a businesslike atmosphere
    • in a businesslike manner [way]
    • in a crisp fashion
    • in an organized manner [way]
    • with alacrity
    • with dispatch
    • with speed
    • with speed and address

    【副】
      bish-bash-bosh〈英俗〉
  • てきぱきとした忠告
    snappy advice
  • てきぱきとした態度である
    have a businesslike manner
  • てきぱきとした議論
    businesslike discussion
  • てきぱきとやる
    【自動】
      hustle
  • てきぱきと仕事をする
    hustle on business
  • てきぱきと動く
    • act quickly
    • move with dispatch [at a good pace]
  • てきぱきと受け答えをする
    be fast on one's feet
  • てきぱきと家事をこなす妻
    practical wife
  • てきぱきと手際よく
    with brisk efficiency
  • てきぱきと行動する
    put a verb in it
  • てきぱきと電話を終える
    quickly and efficiently finish a phone call
  • てきぱきと~する
    not waste any time
  • てきぱきやる
    go great guns(人が仕事などを)
  • てきぱき働く
    jet up〈米俗〉
  • てきぱき行動して、早めに家を出た方がいい。
    You'd better play it smart and leave home ahead of schedule.
  • てきぱき話す人
    a brisk talker
  • ~にてきぱきと対処する
    deal with ~ quickly and efficiently
  • ~をてきぱきと処理する
    【他動】
    1. scelp
    2. skelp
  • ~をてきぱきと動かす
    【他動】
      rustle
  • (人)よりもてきぱき仕事をこなす
    【他動】
      outhustle
  • 「おまえはいつもてきぱきしてるし、規則はしっかりおさえてる、ジョージ、見ていて楽しいよ。
    "You always was brisk for business, and has the rules by heart, George, as I'm pleased to see.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN29", "2183948"
  • 「本気でやるならそいつもてきぱきやってもらいたいもんだな」
    "I hope he'll look smart about it if he means business,"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_IVY", "2167382"
  • そうして作業はてきぱきと進められた。
    Therefore the work was pushed on briskly.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN34", "2520788"
  • たしかに彼らはてきぱきと動いていましたが、それは松葉杖を使っていたからです。
    They moved in a jerky sort of way certainly, but that was because they used crutches.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PETER03", "2526924"
  • オバマ氏の公式の大統領就任は1月20日ですが、政権移行に向けてきぱきと指示を出しています。
    Although Obama will not be officially sworn in until January 20th, he has been actively directing the transition process."MB004276", "2241804"
  • 今や立派な若者になっていたスクルージの前身は、仲間の丁稚と一緒に、てきぱきと這入って来た。
    Scrooge's former self, now grown a young man, came briskly in, accompanied by his fellow-prentice.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS2", "2440603"
  • 住民調査によると、役所に対する印象の上位は「サービス精神が足りない」(33.2%)、「前例や慣習にこだわり過ぎる」(31.7%)などマイナスイメージで、「対応が親切」(26.3%)、「事務処理がてきぱきしている」(11.6%)などのプラスイメージを引き離している。
    According to a residents survey, the top impressions of government offices were separated into negative ones like "they are lacking in a spirit of service" (33.2%) and "they depend too much on precedent and custom" (31.7%), and more positive images like "they deal with people kindly" (26.3%) and "they take care of office work expeditiously" (11.6%).〔【出典】Hiragana Times, 1997年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT131060", "2232962"
  • 作業はてきぱきとはかどった。
    Our work moved forward at a purposeful pace.
  • 彼がその衝に当って浴びせられた、てきぱきした質問の銃火は、彼からして一つの動物について考えていることを誘(おび)き出した。
    The brisk fire of questioning to which he was exposed, elicited from him that he was thinking of an animal,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS4", "2476377"
  • 異性の誰かがあなたのてきぱきとしたところにひかれそう。
    Someone of the opposite sex will be attracted to your businesslike ways.〔【出典】Catch a Wave, 2007年11月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 遅れを取り戻そうとするてきぱきとした態度
    overcompensatory efficient air(仕事などの)
  • 面接では、てきぱきと答えるのは当たり前だが、その会社で働きたいという情熱を伝えることがとても大切である。
    Of course you should always be prompt in answering any questions during the interview, and it's very important to make known your enthusiasm to work for that company.〔【出典】『日本人の法則』(長谷川勝行著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA21-112", "2417203"
  • 顔は依然と同じく青ざめていたが、うなされた気配もなく、確かに声は弱々しかったが、普段以上に口調はてきぱきとしていた。
    His appearance was as ghastly as ever, but all trace of delirium had left him and he spoke in a feeble voice, it is true, but with even more than his usual crispness and lucidity.〔【出典】英文:"The Adventure of the Dying Detective" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-DYIN", "2320500"