You'd better play it smart and leave home ahead of schedule.
てきぱき話す人
a brisk talker
~にてきぱきと対処する
deal with ~ quickly and efficiently
~をてきぱきと処理する
【他動】
scelp
skelp
~をてきぱきと動かす
【他動】rustle
(人)よりもてきぱき仕事をこなす
【他動】outhustle
「おまえはいつもてきぱきしてるし、規則はしっかりおさえてる、ジョージ、見ていて楽しいよ。
"You always was brisk for business, and has the rules by heart, George, as I'm pleased to see.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN29", "2183948"
「本気でやるならそいつもてきぱきやってもらいたいもんだな」
"I hope he'll look smart about it if he means business,"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_IVY", "2167382"
そうして作業はてきぱきと進められた。
Therefore the work was pushed on briskly.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN34", "2520788"
たしかに彼らはてきぱきと動いていましたが、それは松葉杖を使っていたからです。
They moved in a jerky sort of way certainly, but that was because they used crutches.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PETER03", "2526924"
オバマ氏の公式の大統領就任は1月20日ですが、政権移行に向けてきぱきと指示を出しています。
Although Obama will not be officially sworn in until January 20th, he has been actively directing the transition process."MB004276", "2241804"
今や立派な若者になっていたスクルージの前身は、仲間の丁稚と一緒に、てきぱきと這入って来た。
Scrooge's former self, now grown a young man, came briskly in, accompanied by his fellow-prentice.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS2", "2440603"
According to a residents survey, the top impressions of government offices were separated into negative ones like "they are lacking in a spirit of service" (33.2%) and "they depend too much on precedent and custom" (31.7%), and more positive images like "they deal with people kindly" (26.3%) and "they take care of office work expeditiously" (11.6%).〔【出典】Hiragana Times, 1997年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT131060", "2232962"
The brisk fire of questioning to which he was exposed, elicited from him that he was thinking of an animal,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS4", "2476377"
異性の誰かがあなたのてきぱきとしたところにひかれそう。
Someone of the opposite sex will be attracted to your businesslike ways.〔【出典】Catch a Wave, 2007年11月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
Of course you should always be prompt in answering any questions during the interview, and it's very important to make known your enthusiasm to work for that company.〔【出典】『日本人の法則』(長谷川勝行著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA21-112", "2417203"
His appearance was as ghastly as ever, but all trace of delirium had left him and he spoke in a feeble voice, it is true, but with even more than his usual crispness and lucidity.〔【出典】英文:"The Adventure of the Dying Detective" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-DYIN", "2320500"