On June 18, 1989, the military regime changed the name of the country from Burma to Myanmar.〔【出典】Hiragana Times, 1996年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT115029", "2419743"
Not to mention the time-triping to the reminiscence of the '50s, the portrayal of the couple here seems as if it still remains today.〔【出典】Hiragana Times, 2000年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT159050", "2414104"
そんな“会社人間”たちの頑張りによって、戦後日本の高度経済成長は可能になった、といってもよい。
The endeavors of such "company men" made possible rapid post-war economic growth.〔【出典】Hiragana Times, 1998年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT136019", "2483020"
そんな“自分探し”の日々は、周囲の人間には過激な反逆者としか映らなかった。
In the days he spent "finding himself," he appeared only as a rebel to people around him.〔【出典】Hiragana Times, 1996年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT114025", "2365570"
そんな、「毎日のように意地悪をされる」環境の中で、孫さんはついに、中国を離れることを決意。
After living in that kind of environment of being harassed on a daily basis, Ms. Sun finally decided to leave China.〔【出典】Hiragana Times, 1994年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT097028", "2236398"
そんな、モニカさんにも不満はある。
Monica has a small complaint.〔【出典】Hiragana Times, 1993年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT086070", "2403166"
そんな、仲村先生の教えを通して、パトリックさんは大きく変わった。
Through Nakamura-sensei's instruction, Patrick became a totally different person.〔【出典】Hiragana Times, 1995年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT099026", "2541098"
そんな、本誌とギャリーさんとの関係にも触れながら、彼の成功への軌跡をご紹介しよう。
I'll explain his path to success while touching on the relationship between Gary and this magazine.〔【出典】Hiragana Times, 1994年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT098026", "2346067"
In a room of a high-rise building which looks over one part of Tokyo, ITM-Tokyo, which is a healing center, where all the advantages of east medicine are found, is there.〔【出典】Hiragana Times, 2001年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT176050", "2358502"
With the "new-born" Japan straddling despair and hope, "Sazae-san" was born in 1946 (Showa 21.)〔【出典】『日本のスーパーヒーロー伝説』(ルー・ウェイ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA04-152", "2570714"
そんな。/ひどい。
The idea!〔驚きや不満を表す。〕
そんな『GIVE AND TAKE』という発想のビジネスは間違っていると思うんです。
This concept of 'give and take', I believe, is wrong.〔【出典】Hiragana Times, 1993年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT080022", "2531171"
But in spite of this tendency to be strict with herself and to her enormous surprise, after 1 week Donna had lost 2kg, what's more, at the end of the month she'd lost a total weight of 6kg.〔【出典】Hiragana Times, 1999年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT156070", "2271763"
そんなあなたに、ちょっとしたアドバイスを差し上げたいのです。
I would like to offer some advice.〔【出典】Hiragana Times, 1994年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT098062", "2345597"
Being this way, you probably thought that I was violating your system of beliefs by trying to get rid of (in effect, kill) the mice.〔【出典】Hiragana Times, 1998年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT145022", "2266324"
そんなあなたの一番の興味は、やはり海外旅行ですね。
You are interested most in overseas travel.〔【出典】Hiragana Times, 2000年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT159040", "2574259"
そんなあなたは、まるですぐに退屈するティーンエイジの若者そのものです。
It is like a teenager who gets bored quickly.〔【出典】Hiragana Times, 1998年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT137084", "2375892"
そんなある日、NTTからひらがなタイムズ発行人宛に電話があった。
One day at this time, there was a phone call for the company president from NTT.〔【出典】Hiragana Times, 1996年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT120004", "2423313"
そんなある日、あのツアーガイドから1通の手紙が届きました。
One day my boyfriend received a letter from the guide.〔【出典】Hiragana Times, 1992年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT073060", "2423356"
そんなある日、ある不動産会社の女性オーナーが、たまたまタミーさんの歌声を聞いた。
It was one of these days at the karaoke bar that a female real estate company owner happened to hear his singing.〔【出典】Hiragana Times, 1994年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT090030", "2381810"
そんなある日、その日の仕事は終わっているのに、何もせずに会社でただ座っている自分に気付きました。
As time went by, I found that in my case I was purely sitting in the office doing nothing, as I had finished with my work for the day.〔【出典】『目指せ異文化の鉄人!』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA17-159", "2258376"
One day in Kolkata he happened upon the book "Something Beautiful for God" about Mother Teresa.〔【出典】Hiragana Times, 2008年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT266017", "2423343"
Then one day a truck delivers a big box for Lars, inside which is an anatomically correct, life-size doll he ordered through the Internet."A-MT-064", "2514135"
そんなある日、事件が起きた。
One day, something happened.〔【出典】『ジャパン・サクセス・ライフ』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA15-036", "2423589"
One day, Ikuo unexpectedly commits suicide and Yumiko is left devastated, without the slightest clue as to why he did it.〔【出典】Hiragana Times, 2010年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT289044", "2423449"
Once, a mischievous boy named Harada told me, in one big breath, "There's this incredible kid in the next class.〔【出典】Hiragana Times, 1998年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT143018", "2423013"
そんなある日、同じ通りに住んでいる友人の家へ遊びに行くと、その友人がギターを弾いていた。
Then one day, he visited the house of one of his friends in the neighborhood, and his friend was playing the guitar.〔【出典】Hiragana Times, 1996年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT118045", "2514140"
そんなある日、嫌な経験をしました。友達から自転車を借りて帰宅途中のことです。
The other day I had a bad experience when my friend lent me his bicycle.〔【出典】Hiragana Times, 1995年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT099058", "2496570"
そんなある日、寅さんは美しい女性と出会う。
One day, Tora-san meets a beautiful woman.〔【出典】『日本のスーパーヒーロー伝説』(ルー・ウェイ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA04-050", "2423492"
そんなある日、彼から「一緒に住んでほしい」と言われたのです。
One day I was told by my friend, "Let's live together."〔【出典】Hiragana Times, 1994年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT094071", "2423292"
そんなある日、母親が運動靴を買ってくれました。
One day, my mother bought some tennis shoes for me.〔【出典】Hiragana Times, 1992年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT073031", "2423566"
そんなある日、決定的な出来事が起こる。
Just as he was feeling that way, a decisive event occurred.〔【出典】『ジャパン・サクセス・ライフ』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA15-062", "2390233"
そんなある日、私はビデオショップで、黒澤明監督の「羅生門」を借りてきて見た。
One day, I went a video shop and rented the movie, "Rashomon," directed by Akira Kurosawa.〔【出典】『日本のスーパーヒーロー伝説』(ルー・ウェイ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA04-002", "2423445"
そんなある日、自分の中の「女」に目覚めた妻たちが、不倫に走るのだろうか?
I wonder if it's on such a day, that wives who wake up to the "woman" inside them, get involved in affairs?〔【出典】Hiragana Times, 1995年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT105010", "2345201"
そんなある日、阪神大震災が発生する。
Then one day the Hanshin Earthquake struck.〔【出典】Hiragana Times, 1999年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT148006", "2514136"
そんなある日、黒坂さんは、自分の運命を変えることになる一つの詩と出会う。
Then his life was changed by a simple poem.〔【出典】Hiragana Times, 1995年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT101042", "2513964"
そんなある日のこと、航海の二日目に嵐にあったんだ。
Now, on the stormy afternoon of the second day,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_LUPIN", "2416092"
そんなある晩に
on one of these nights
そんなある晩両親と話をしていると、隣の建物からこの世のものとは思えないような騒音が流れてきた。
And then one night, as I talked to my parents, an unearthly noise floated out of the building next to me.〔【出典】Hiragana Times, 2002年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT187033", "2250254"
そんないいかげんな日本の体制こそ彼を死に追いやったとは思わないのか。
It was this well-adjusted Japanese system that sent him to his death, don't you think?〔【出典】Hiragana Times, 1994年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT090045", "2382509"
そんないいかげんな本を出されては、フランス人も日本人も迷惑だと思うのは私だけでしょうか?
Am I alone in thinking that publishing such nonsense-books would annoy the French and the Japanese?〔【出典】Hiragana Times, 1990年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT046009", "2242961"
そんないいかげんな男は、女の子の方からぶっとばせばいい。
Women should give indecisive men a kick in the pants [teeth].
そんないやな生活が待っているのだから、女性たちはかわいそうに進んでいけにえを申し出ます。
She would be looked upon as an unclean creature, and would die in some corner, like a scurvy dog.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD12", "2445753"
そんないろいろ話をお飛ばしに なると、こちらといたしましてもねえ」と白の女王 (クイーン) さま。
`You mustn't leave out so many things.'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-09", "2582992"
そんなうつろな顔で何をしてるの?
What are you doing, with that vacant expression on your face?"VO_MA065", "2557258"