- すかべ
silent fart
- ~から腹をすかせて帰る
return hungry from
- ~まで歩いておなかをすかせる
work up an appetite with a walk to
- 「いらっしゃいませ。何かお探しですか?」「見ているだけです。ありがとう」
"May I help you, ma'am?" "I'm just looking [browsing]. Thank you."《旅/買い物》
- 「えー、そうなんですか?」と私が答えると、おやじ達は「そうなんですかじゃないだろう!」とよってたかって説教を始めた。
"When I replied " Oh, really?" the older men said, "You should know better than that!"and started lecturing me all at once.〔
【出典】Hiragana Times, 2000年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT168039", "2182772"
- 「おなかをすかせた子どもは、頭を働かすことができません。
"Hungry children can't think."VOA-T372", "2165970"
- 「この点におきましては、我が社の製品は世界でも優れたものだと確信を持っています」「ピーチ社の物よりもですか?」
"In this respect, I'm convinced that our products are the best in the world." "Even better than the Peach Company's?"
- 「ね、この新しい商品試して!私には素晴らしい効き目があるの!」「まじですか?私には駄目だったけど」
"Here. Try this new product! It works wonders for me!" "Seriously? It didn't do anything for me."
- 「ぼくは決しておなかがすかないんだよ。
"I am never hungry,"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_OZ-04", "2166155"
- 「何かお探しですか?」「いえ、見てるだけです」
"Can I help you?" "No thanks. I'm just looking [browsing]."《旅/買い物》
- 「何かお探しですか」「競泳用水着を探しているんです」
"May I help you ma'am?" "I'm looking for a competition swimsuit."
- 「婦人服売り場は何階ですか?」「スーツ、ドレス、スポーツウェア、カジュアルウェア…どのような服をお探しですか?」
"What floor is women's clothing on?" "What type of clothing are you looking for, suits, dresses, sportswear, casual wears?"《旅/買い物/場所》
- 「査証を受けるためにですか?」
"To have his passport visaed?"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD07", "2180284"
- 「歩いてですか。」
"On foot?"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD31", "2174478"
- 「猫にとってですか、お客様?」
"For the cats, my lord?"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD10", "2164697"
- いつも腹をすかせている
be chronically hungry
- いらっしゃいませ、何かお探しですか?
May I help you, sir?
- いらっしゃいませ。/何をお探しですか?
May I help you?〔店員⇒客〕
- おしりの片側を持ち上げてするすかしっぺ
one cheek sneak
- おそらくは遺産を相続するため、ですかな?
To inherit his money, I suppose?〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DOOR1", "2542959"
- おなかをすかせたまま寝る
go to bed hungry
- おなかをすかせたまま眠る
go to sleep hungry
- おなかをすかせた人を満足させる
satisfy someone with a hearty appetite
- おなかをすかせた象は、餌をもらおうと、飼育員を見ると一生懸命に芸をしました。
The hungry elephants would perform desperately whenever they saw the trainer, just to get some food.〔
【出典】Hiragana Times, 2010年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT288026", "2488448"
- お客様、何かお探しですか?
Can I help you with something?〔店員⇒客〕
- ご注文はすべてお揃いですか?/お下げしてよろしいですか?
All set?〔レストランで〕
- しかし、ハーディーズは、今回の新しいハンバーガーはいつもおなかをすかせている若者のためのものだと語っています。
However, Hardee's says the new hamburger is for young people, who are always hungry."MB002522", "2324007"
- すべてご一緒にですか?/分けるのですか?
Everything all together?〔ウエートレスが客に〕
- そうです、ジャックは昨日の晩からなにも食べていなかったので、猟犬のようにおなかをすかせていたのです。
For he hadn't had anything to eat, you know, the night before and was as hungry as a hunter.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_JACK", "2298947"
- そこで使われる食材は、ユニークなものではなく、低予算に合致するもので、そのレシピによる食事は、少なくとも1万人のおなかをすかせた児童と生徒に出せるものでなければなりません。
Their ingredients fit a low-cost budget and, instead of being one-of-a-kind, their recipes had to serve at least 10,000 hungry children and teens."VOA-T372", "2512739"
- そこのおなかをすかせた子どもたちの指示で、オリバーは夕食でおかゆのおかわりを要求し、救貧院から追い出されてしまう。
The hungry children there make him ask for more gruel at dinner, and he is thrown out of the workhouse.〔
【出典】Catch a Wave, 2006年1月27日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- そこへ腹をすかせて、死にそうになったキリギリスが通りかかり、ほんの少しでよいから食べ物を分けてくれるようにと懇願した。
A Grasshopper, perishing with famine, passed by and earnestly begged for a little food.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-013", "2223497"
- そしてかかしはナッツでいっぱいの木を見つけて、それをドロシーのバスケットに詰めましたから、ドロシーは当分おなかがすかなくてすむようになりました。
And the Scarecrow found a tree full of nuts and filled Dorothy's basket with them, so that she would not be hungry for a long time.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_OZ-07", "2249833"
- そしてアリスは、ロウソクをふき消したあとで、ロウソクの炎がどんなようすかを想像してみようとしました。
And she tried to fancy what the flame of a candle is like after the candle is blown out,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI1-01", "2249364"
- それじゃあ、タイエブさんがお店で働くようになってからかなり売り上げが上がったんじゃないですか(笑)?
In that case, sales have probably gone up since you started working there, right?! [laughs]〔
【出典】Hiragana Times, 1996年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT114038", "2364325"
- それは誰の問題ですか?
Whose problem is it?
- でも、そのとき、そのワンちゃんがおなかをすかせてたらどうしようとおもって、とてもこわかったのです。
but she was terribly frightened all the time at the thought that it might be hungry,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI1-04", "2590859"
- どういったものをお探しですか?
Do you have anything in mind?
- どのようなカリキュラムをお探しですか?
What type of curriculum are you seeking?
- はい。何かお探しですか。
Yes. May I help you?"20000111", "2573355"
- イラン人ブロガー達にとって、アクセス制限の他には何が大きな問題ですか?
- クリスマスの食事を味わうためにおなかをすかせておく
work up an appetite for the Christmas meal
- コペンハーゲンに生まれたものなら、たれでもその町のフレデリク病院の入口がどんなようすか知っているはずです。
Every inhabitant of Copenhagen knows, from personal inspection, how the entrance to Frederick's Hospital looks;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SHOES04", "2293336"
- ビザはあなた自身の問題ですから。
The visa is something you really have to deal with yourself.〔
【出典】Hiragana Times, 1997年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT126088", "2510820"
- ミヒャエル・クーデンホーフ=カレルギー画伯の絵に触発された私の幻想画です。東京の空に天使が飛び、温泉の裏手では腹をすかせた幽霊が踊っています。
This is a fantasy cover inspired by the paintings of Michael Coudenhove-Kalergi, with an angel over Tokyo and hungry ghosts dancing behind the onsen."IC016023", "2532832"
- 低カロリーでみんなの身体に良い食事というだけでなく、海を越えたどこかの国でおなかをすかせている子どもを満たしてあげられるのだ。
Meals are not only low in calories and good for peoples' health, but also feed hungry children around the world.〔
【出典】Hiragana Times, 2008年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT255023", "2401152"
- 何かお探しですか?
- Can I help you find something?〔店員⇒客〕
- Is there something I can help you with?〔【場面】店員が客に対して尋ねる時など。〕
- 何か決まったものをお探しですか?
Do you know what you want?
- 何をお探しですか?
What can I do for you?〔店員⇒客〕
- 公式の救援活動と平行して、多くの小さな組織がけが人やおなかをすかせた人々を助けようと苦闘していた。
Parallel to more official relief efforts, many small organisations laboured to assist the injured and the hungry.〔
【出典】Global Voices Online◆
【英文】Nicholas Laughlin ◆
【和訳】Tomomi Sasaki ◆
【License】CC BY 3.0 〕