- さ!こっちに来て食べなさい!
OK! Come over here and eat!"1TABERU", "2118776"
- さ!英語タイム!今から、英語だけしか使わないのよ!
OK! English time! You can use only English from now!"1BENKYOU", "2118777"
- さ、100円ですよ!
Here is your one hundred yen!"1KOZUKAI", "2080981"
- さ、いいわけはおよし。
Now don't make any more excuses,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-01", "2414888"
- さ、お次は誰だい?」
Who's next?'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS5", "2568188"
- さ、からだ洗おうね。手伝ってあげるから。
Let's make you nice and clean. I'll help you."1FURO", "2112555"
- さ、このわたしをよっくごらん!
Now, take a good look at me!〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-06", "2416142"
- さ、この紐の問題を解くことにしよう」
Now, to get at the solution of this string."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ADVEN", "2416237"
- さ、ご主人の健康と店の繁盛に、乾杯。
Well, here's your good health landlord, and prosperity to your house.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BLUE2", "2556308"
- さ、ざるにパスタをあけて。気を付けてね!お湯、気を付けて!
OK. Empty [dump] the pasta into the colander. Be careful of the steam!"1PASTA", "2118893"
- さ、じゃあ今度はどっちの道を行ったらいいでしょう?
OK. Which way should we go now?"1KOEN", "2119066"
- さ、だまってるのよ!」
Now don't interrupt me!'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-01", "2414887"
- さ、つきましたよ。
WELL, HERE WE are,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_QUART", "2550709"
- さ、どうぞ!すごく時間かかってしまってごめんな。
Here you go! Sorry it took so long.《レ》〔社内メール。何か送るよう頼まれたが、すぐ送れなかった時に使う。〕
- さ、もう今日は終わりにしましょ!よく頑張ったね、ルーシー!
OK. Let's call it a day! You did a great job, Lucy!"1BENKYOU", "2118975"
- さ、やってごらんなさいな、いい子だから!」
Now do try, there's a dear!'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-01", "2414881"
- さ、ゲームの時間ですよ!
Now it's time for a game!"1GAME", "2118596"
- さ、トミー!泳ぎに行こう!
OK, Tommy. Let's go swimming!"1POOL", "2118824"
- さ、トミー。これから体温測るわよ。
OK, Tommy. I'm going to take your temperature now."1BYOUKI", "2118823"
- さ、トミー。準備はいい?
OK, Tommy. Are you ready?"1ASOBU", "2118822"
- さ、ルーシー。おむつをチェックしますよ…あら、大きいうんちしたねえ!
OK, Lucy. I'm going to check your diaper. Oh! It looks like you did a big one!"1OMUTU", "2118815"
- さ、ワトスン、きっと、ぼくらの探索も終わりに近づいてきた。
Well, Watson, we are, I fancy, nearing the end of our quest,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BLUE2", "2556200"
- さ、二人とも!テレビ消して!温泉行こう!
OK, guys [you two]! Turn off the TV! Let's go to a hot spring!"1RYOKOU", "2118835"
- さ、今日は新しいことにチャレンジしてみよう。これはどう?これで遊んでみる?
OK. Let's try something new today. How about this? You want to play with this?"1KOEN", "2118990"
- さ、今日は新しい公園行くよ。ちょっと歩くけど、いつも行くのよりずっといい公園だから。
OK. We'll go to a new park today. We're going to have to walk a bit, but it's much nicer than the one we normally [usually] go to."1KOEN", "2119059"
- さ、入って温かいコーヒーでも飲んで。
Come in and have some hot coffee."PA-D-021", "2280553"
- さ、冷凍庫に何があるだろう?冷凍のチキンナゲットか… よし!これは使えるね。
OK. What do I have in the freezer? Frozen chicken nuggets. Good! I can use those."1BENTO", "2119062"
- さ、喫煙車につれてってくれや。
Take me in the smoker now, won't you?〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HEART", "2458756"
- さ、家に帰る時間だよ。
OK. Time to go home."1KITAKU", "2119056"
- さ、家に帰ろう。
OK, let's go home."1HANKOU", "2118853"
- さ、手を貸してごらん」
Give me your fist."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SHADO", "2304937"
- さ、明日は学校だぞ。 もう寝ないと。
OK, it's a school day tomorrow. You have to go to bed now."1NERU", "2118841"
- さ、金庫の中に閉じ込めて、ぼくらの手元にあると伯爵婦人に一筆したためよう」
I'll lock it up in my strong box now and drop a line to the Countess to say that we have it."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BLUE1", "2346126"
- さ、食べましょう!トミー、座って!
All right, let's eat! Tommy, sit down!"1TABERU", "2061837"
- さぁLinux2.6を起動させましょう。
- さぁ、かもしかみたいに逃げ出すんだ」
and we'll run for it like antelopes."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN30", "2588461"
- さぁ、せいぜいがんばるんだな。
Come, now, make an effort.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN02", "2280614"
- さぁ、それではダウンロードしたstageをシステムに展開しましょう。
- さぁ、どうぞお話になってください。
Go ahead and tell me.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DOOR1", "2305163"
- さぁ、もうこれで本当のおしまいでしょうか?
Now alas, it was absolutely finished.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PETER03", "2414809"
- さぁ、わしはどうすればいい?」
now, tell me, where'd I be?"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN14", "2595370"
- さぁ、何があったか言ってごらん」
Try to tell me what it is."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HYDE08", "2545759"
- さぁ、僕は十七段あると知っている。
Now, I know that there are seventeen steps,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SCAND1", "2415756"
- さぁ、坊や、準備はいいか。
And now, boy, you stand by.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN26", "2249106"
- さぁ、誰がじゃましたんだ?
Well, who crossed me?〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN29", "2556678"
- さぁとっとと寝ちまいな。
And now off with you to bed.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_JACK", "2249060"
- さぁ裏返してみな、決められたとおりに、そこになんて書いてあるかをみるんだ。
just you turn it over, as in dooty bound, and see what's wrote there.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN29", "2594766"
- さあ
【著作】Come, Tell me how you live〔英1946《著》アガサ・クリスティー(Agatha Christie)〕
【間投】well〔主に一語の疑問文として相手の発言を促す。〕
- さあAとBとCとDを認めるなら、Zも認めなければならない!』と。
Now that you've accepted A and B and C and D, you must accept Z!"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TORTO", "2415354"
- さあgenkernel allを実行して、カーネルソースをコンパイルしましょう。