-
ご飯
riz〈フランス語〉
-
ご飯、ちょっと柔らかいみたいね。お水入れ過ぎちゃった。
The rice seems kind of soft. I put in too much water."1GOHAN", "2137609"
-
ご飯、もう一杯いる?
Do you want another bowl of rice?"1TABERU", "2069670"
-
ご飯、ロティと呼ばれるクレープのようなパン、カレーを昼食によく持っていきます。
They often take rice, crepe-like bread called roti, and curry for lunch.〔
【出典】Catch a Wave, 2010年6月25日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
ご飯から梅干しを取り除く
take a pickled Japanese apricot off of one's rice
-
ご飯があまり温かくなかったり、電車が遅れたり、レストランでのサービスが「あまりよくなかった」りするだけで、私たちは厚かましくも文句を言う。
We have the sheer audacity to complain when our gohan is not hot enough, the train is late or the service we received at the restaurant was "not good enough."〔
【出典】Hiragana Times, 2004年8月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT214025", "2553401"
-
ご飯がすすむ、日本人の大人も子どもも好きな料理の一つです。
As it goes well with rice, this is a favorite dish for Japanese of all ages.〔
【出典】Hiragana Times, 2009年5月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT271044", "2256969"
-
ご飯が欲しい時は、ご飯、欲しいのよね!ご飯のことしか頭にないのよね!
When she wants food, she wants food! She doesn't think of anything else but food!"1BABY", "2154095"
-
ご飯が硬いと、おにぎりを作るのは難しいわね。
It's hard to make a ball when the rice is too hot."1ONIGIRI", "2109007"
-
ご飯とおかずをしっかり食べる
eat a full meal of rice and a main dish
-
ご飯とカレーや麻婆豆腐などがセットになっている。
It's curry or maaboo-doofu with cooked rice.〔
【出典】『これがうまい』(ひらがなタイムズ編)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA06-015", "2384324"
-
ご飯と一緒に盛り付ける。
Serve together with rice.〔
【出典】Hiragana Times, 2000年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT168007", "2441378"
-
ご飯のお焦げ
scorched part of boiled rice
-
ご飯の後で読めばいいでしょ。おいで!みんな待ってるよ!
You can read that after dinner. Come on. Everyone is waiting for you!"1YOBU", "2157443"
-
ご飯の後に宿題手伝うって約束するから、これ、テーブルに運んでくれる?
I promise I'll help you with your homework after dinner, so can you carry these to the table?"FAMILY24", "2092785"
-
ご飯の時間だよ。
(It's) time to eat.
-
ご飯の用意してくれる?
Can you set the table?"1TANOMU", "2066251"
-
ご飯の粒を潰さないように、大きくふんわりと混ぜる。
Try not to break the grains, use big and soft strokes.〔
【出典】『これがうまい』(ひらがなタイムズ編)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA06-008", "2545673"
-
ご飯は、炊きたてのご飯ならそのまま鍋に入れる。
When the rice is hot, put it straight into the pot.〔
【出典】『これがうまい』(ひらがなタイムズ編)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA06-009", "2564053"
-
ご飯はもう食べた。
I already ate.
-
ご飯もっと食べるか?
Do you want some more rice?"1TABERU", "2069700"
-
ご飯やスープ、分け合って食べる数種類の料理があります。
There's rice, soup and several dishes to share.〔
【出典】Catch a Wave, 2006年9月22日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
ご飯をお代わりする
have another bowl of rice
-
ご飯をお釜から取って、手に乗っけて。
Take a scoop of rice and hold it on your hand."1ONIGIRI", "2127624"
-
ご飯をたくさん食べる
eat a butt-load of rice
-
ご飯をむらす
steam rice
-
ご飯をよそう
serve rice
-
ご飯を仕掛ける
prepare rice for cooking
-
ご飯を取る時、やけどしないでね。
Don't burn your hands when you take the rice."1ONIGIRI", "2070150"
-
ご飯を片方に盛り付けて。ママはお肉をもう片方に盛り付けるから。
Put some rice on one side. I'll put the meat on the other side."1RYORI", "2122917"
-
ご飯を終えて、黄色いれんがの道に戻ろうとしたとき、近くで大きなうめき声がしたので、ドロシーはとびあがりました。
When she had finished her meal, and was about to go back to the road of yellow brick, she was startled to hear a deep groan near by.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_OZ-05", "2563051"
-
ご飯を茶碗によそう
scoop rice into a bowl
-
ご飯を茶碗によそった。
I put rice in a bowl.
-
ご飯を食べに行かない?
How about going out for dinner?
-
ご飯を食べに行くのもおっくうになる。
It becomes troublesome even to go out to eat.〔
【出典】『日本人の法則』(長谷川勝行著)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA21-142", "2371996"
-
ご飯を食べる
-
ご飯時に
at meals [mealtimes]
-
ご飯茶碗が乾くまで放っておく
let the rice bowl dry out
-
ご飯蒸し
rice steamer
-
ご飯食べた?
Did you eat?
-
ご飯食べてる時は、テレビ見ちゃ駄目よ。分かった?
No TV during dinner. Is that clear?"1TABERU", "2117265"
-
ご飯食べに行くのが一番好きなんだけど土曜日の夜って食べ物屋さんなかなか入れないからね。
My favorite thing to do is to go out for dinner, but restaurants are usually too busy on Saturday nights."PA-D-007", "2408023"
-
ご飯食べる時は、こうやってお椀を持つのよ。
(You) hold your bowl up like this when you eat rice."1SITUKE", "2059556"
-
10分もかからないで本格派の炒めご飯ができる。
Within 10 minutes, good fried rice will be ready.〔
【出典】『これがうまい』(ひらがなタイムズ編)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA06-015", "2571311"
-
4~5時間冷やしておこうね。晩ご飯の後に食べられるから。
Let's chill it for four to five hours. We can eat it after dinner."1JELLY", "2112308"
-
8時までに寝かせるには、6時までにご飯食べさせないと。
In order to put her in bed by eight, I need to feed her by six."1NERU", "2104036"
-
Aさんは、夕ご飯のときにもやって来た。
Miss A came back once more during dinner time.〔
【出典】Hiragana Times, 1998年11月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT145016", "2402567"
-
「うわっ!あなたのお昼ご飯!力士にでもなろうとしてんの?」「そんなこと言わないでよ!これは私の朝ご飯と昼ご飯なの!今朝ギリギリまで寝てたから、朝ご飯食べられなかったのよ」
"Wow! Look at your lunch! Are you trying to become a Sumo wrestler or something?" "Don't say that! This is my breakfast, and lunch! I slept until the last minute this morning, so I couldn't get breakfast."
-
「おいしいチャーハンの秘訣はなんですか」「普通のご飯よりパラっと仕上げてください」
"What's the secret of delicious fried rice?" "Make your fried rice drier than normal rice."
-
「かつ丼」は衣で包んだ豚肉を揚げたカツレツが、また「親子丼」は鶏肉を卵でとじたものがご飯の上にのったものです。
"Katsu-don" is made with a batter-coated and deep fried pork cutlet, while "oyako-don" is mixed chicken with eggs, on rice.〔
【出典】Hiragana Times, 2010年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT284040", "2172285"