語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 ご用 該当件数 : 162

1 2 3 4 

* データの転載は禁じられています。  
  • ご用の際はクラクションでお知らせください。
    HONK FOR SERVICE《掲》〔ガソリンスタンド〕
  • ご用の際はベルを鳴らしてください。
    Ring the bell if you need anything.
  • ご用は?」
    What do you want?"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BLUE2", "2557624"
  • ご用を伺っていますか?
    • Are you being waited on?〔店員⇒客〕
    • Has someone taken your order?
  • 《末文》何かご用がありましたら何なりとお申し付けください。
    We are always at your service.
  • 「お安いご用で」とソウムズの返事。
    "No difficulty in the world," Soames answered.〔【出典】英文:"The Adventure of the Three Students" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-3STU", "2173553"
  • 「きて、今日はどんなご用でいらしたのか、おっしゃっていただけますか」
    "And now, can you tell us what you came here for today?""JOKE0159", "2161493"
  • 「これまでの経緯を説明してくれないか」「お安いご用です」
    "Can you tell me what's been going on so far?" "No problem."
  • ご用はなんでしょうか。」
    "What is your will?"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_MIDSU", "2182468"
  • ご用むきはわかっているよ。」
    'I know very well what you have come here for,'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_MERMA02", "2186003"
  • 「それくらいならおやすいご用だとも。
    `That's easily managed.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-02", "2582357"
  • 「エメラルドの都に何のご用かな?」
    "What do you wish in the Emerald City?"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_OZ-10", "2182364"
  • 「ジョーンズさん、ちょっとお時間よろしいですか」「いいですよ。どんなご用ですか」
    "Could I have a minute of your time, Mr. Jones?" "Certainly! What can I do for you?"
  • 「南の国に何のご用?」
    "Why have you come to the South Country?"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_OZ-22", "2183384"
  • いらっしゃいませ。何かご用は?
    Hello. May I help you, sir?"A0000455", "2318227"
  • おはようございます。ヒューストン美術館です。何かご用でしょうか。
    Good morning. Houston Museum of Fine Art. May l help you?"TEL-1-6B", "2305521"
  • おやすいご用
    simple job
  • お安いご用
    a walk in the park
  • お安いご用。/全然気にしないでいいよ。
    (It) ain't no thing [thang].〈俗〉
  • お安いご用
    no sweat
  • お安いご用だ。/喜んでそうします!
    Consider it done!〔依頼に応じるとき〕
  • お安いご用です。
    That is easily done.〔【出典】英文:"The Man with the Twisted Lip" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-TWIS", "2460791"
  • お安いご用です。/大したことじゃないよ。
    Nada.〔【語源】スペイン語でnothing〕
  • ご注文は承っておりますか?/ご用を伺っていますか?
    Are you being served?〔店員⇒客〕
  • ご覧の通りの年寄りですが、お仕事やご用では若い者には負けませんから。」
    though I look old I will do the service of a younger man in all your business and necessities."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_LIKE", "2598802"
  • それで、どうしたんですか?この辺にご用でも?
    So what brings you by this neck of the woods?
  • それなら簡単だ。/お安いご用です。
    That's easy enough.
  • どういうご用でしょうか?
    What do you want from me?
  • どういうご用件ですか?/何かご用でしょうか?
    Can I help you?
  • どう致しまして。/お安いご用です。/どってことありません。
    • It was nothing.〔「ありがとう」に対する返答として。〕
    • No problem.〔「ありがとう」に対する返答として。〕
    • No sweat.〔「ありがとう」に対する返答として。〕
    • No trouble.〔「ありがとう」に対する返答として。〕
  • ガラスケースの中には、徳川幕府へご用金として貸し付けた1万5千両、現在の価値で15億円相当の証文が収まっています。
    Displayed in a glass case is a bond for 15,000 ryo, the equivalent of ¥1.5 billion today, lent to the Tokugawa shogunate as funding."IC014007", "2285452"
  • ベルギーでは、このようなふたご用のベビーカーがよく見られます。
    Such strollers for twins can often be seen in Belgium.〔【出典】Catch a Wave, 2002年6月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • ボストンカレッジです。ご用は何でしょう。
    Boston College. May I help you?"TEL-2-1B", "2267664"
  • 他にご用はございませんか?
    Will there be anything else?《旅/食事/注文》
  • 何かあれば、いつでもお声をかけてください。/ご用の際はいつでもお申し付けください。
    • If you need any help, I'll be right here.
    • If you need me, I'll be right here.
  • 何かご用がございましたらフロントの3をダイヤルしてください。
    If you need anything, just dial 3, the front desk.〔ホテルのベルボーイが客に電話機について説明〕
  • 何か他にご用はありませんか?/他にあなたのお役に立てることはありませんか?
    What else can I do for you?
  • 何なりとご用をお申し付けくださいませ。
    Don't hesitate to ask for anything.
  • 大したことじゃないよ。/お安いご用です。
    It's no trouble.
  • 市役所です。何課にご用でしょうか?
    City Hall. What department please?
  • 明日までにこれを仕上げないといけないんだね。お安いご用です。
    You need this done by tomorrow? No sweat.
  • 来週は出社致しません。緊急のご用がある方は、携帯xxx-xxxまでご連絡ください。
    I will be out of office next week. Please call me on my cell-phone at xxx-xxxx for urgent issues.《レ》〔不在通知〕
  • 簡単なことだ。/お安いご用です。
    Nothing [There's nothing] to it.〔依頼に応じるとき〕
  • 船のまん中には、王家ご用の金とむらさきの天幕(てんまく)が張れて、うつくしいしとねがしけていました。
    A royal tent of purple and gold softly cushioned was raised amidships〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_MERMA03", "2229589"
  • ご用件はもう伺っておりますか?
    Is someone waiting on you?
  • ご用件をうかがいましょうか?
    Could I help you?
  • ご用件をどうぞ。
    How can I help you?〔電話で〕
  • ご用件を伺います。
    Can I ask what it is about?〔電話〕
  • ご用件を伺います。/どういうご用件ですか?
    How can [may] I help you?〔【用法】電話で〕
  • ご用件を承りますが。
    • May I help you?〔電話〕
    • What's this about, please?〔電話〕
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4