語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 ご用 該当件数 : 105

1 2 3 

* データの転載は禁じられています。  
  • ご用の際にはいつでもご連絡ください。
    Please feel free to call on me at any time to discuss your needs."LE-K0003", "2149502"
  • ご用の際はクラクションでお知らせください。
    HONK FOR SERVICE《掲》〔ガソリンスタンド〕
  • ご用の際はベルを鳴らしてください。
    Ring the bell if you need anything.
  • ご用を伺っていますか?
    • Are you being waited on?〔店員⇒客〕
    • Has someone taken your order?
  • 《末文》何かご用がありましたら何なりとお申し付けください。
    We are always at your service.
  • 「これまでの経緯を説明してくれないか」「お安いご用です」
    "Can you tell me what's been going on so far?" "No problem."
  • 「ジョーンズさん、ちょっとお時間よろしいですか」「いいですよ。どんなご用ですか」
    "Could I have a minute of your time, Mr. Jones?" "Certainly! What can I do for you?"
  • おやすいご用
    simple job
  • お安いご用
    a walk in the park
  • お安いご用。/全然気にしないでいいよ。
    (It) ain't no thing [thang].〈俗〉
  • お安いご用
    no sweat
  • お安いご用だ。/喜んでそうします!
    Consider it done!〔依頼に応じるとき〕
  • お安いご用です。/大したことじゃないよ。
    Nada.〔【語源】スペイン語でnothing〕
  • ご注文は承っておりますか?/ご用を伺っていますか?
    Are you being served?〔店員⇒客〕
  • それで、どうしたんですか?この辺にご用でも?
    So what brings you by this neck of the woods?
  • それなら簡単だ。/お安いご用です。
    That's easy enough.
  • どういうご用でしょうか?
    What do you want from me?
  • どういうご用件ですか?/何かご用でしょうか?
    Can I help you?
  • どう致しまして。/お安いご用です。/どってことありません。
    • It was nothing.〔「ありがとう」に対する返答として。〕
    • No problem.〔「ありがとう」に対する返答として。〕
    • No sweat.〔「ありがとう」に対する返答として。〕
    • No trouble.〔「ありがとう」に対する返答として。〕
  • 他にご用はございませんか?
    Will there be anything else?《旅/食事/注文》
  • 何かあれば、いつでもお声をかけてください。/ご用の際はいつでもお申し付けください。
    • If you need any help, I'll be right here.
    • If you need me, I'll be right here.
  • 何かご用がございましたらフロントの3をダイヤルしてください。
    If you need anything, just dial 3, the front desk.〔ホテルのベルボーイが客に電話機について説明〕
  • 何か他にご用はありませんか?/他にあなたのお役に立てることはありませんか?
    What else can I do for you?
  • 何なりとご用をお申し付けくださいませ。
    Don't hesitate to ask for anything.
  • 大したことじゃないよ。/お安いご用です。
    It's no trouble.
  • 市役所です。何課にご用でしょうか?
    City Hall. What department please?
  • 明日までにこれを仕上げないといけないんだね。お安いご用です。
    You need this done by tomorrow? No sweat.
  • 来週は出社致しません。緊急のご用がある方は、携帯xxx-xxxまでご連絡ください。
    I will be out of office next week. Please call me on my cell-phone at xxx-xxxx for urgent issues.《レ》〔不在通知〕
  • 簡単なことだ。/お安いご用です。
    Nothing [There's nothing] to it.〔依頼に応じるとき〕
  • ご用件はもう伺っておりますか?
    Is someone waiting on you?
  • ご用件をうかがいましょうか?
    Could I help you?
  • ご用件をどうぞ。
    How can I help you?〔電話で〕
  • ご用件を伺います。
    Can I ask what it is about?〔電話〕
  • ご用件を伺います。/どういうご用件ですか?
    How can [may] I help you?〔【用法】電話で〕
  • ご用件を承りますが。
    • May I help you?〔電話〕
    • What's this about, please?〔電話〕
  • ご用命いただけることを期待しまして
    Trusting that I may have the opportunity of serving you
  • 18歳未満の方にたばこを売りません。チェックしますので身分証明書をご用意ください。
    Under 18 No Tobacco. We Card. Please Have ID Ready《掲》〔商店〕
  • AAA.comです。ご用件をどうぞ。
    AAA.com. How may I help you?"KAIMON11", "2086538"
  • ABCでございます。ご用件を承ります。
    Good afternoon, ABC. How may I help you?"TEL-0013", "2100501"
  • ABC社をご用命くださるようお勧め致します。
    We invite you to take advantage of ABC' service.
  • Bunboguは、Gellインク、トナーカートリッジのアメリカ特選アイテムを取りそろえ、在庫も完備し、すぐお届けできるようご用意しております。
    Bunbogu features America's best selection of Gell ink and toner cartridges, and they're in stock and ready for immediate delivery."LE-K0013", "2090773"
  • XX社のシンディーですが。ご用件を承ります。
    Hello, XX corporation. This is Cindy. How can I help you?"TEL-0005", "2106759"
  • 「何をしにいらしたのですか。/どういったご用件?」「ちょっと話があるんです」
    "Why are you here?" "I'm here to discuss something."
  • あなたの死後にご用心!
    【映画】
      Defending Your Life〔米1991〕
  • いいですよ。3時までにご用意致します。
    That would be fine. I'll have it ready by three."DRUG-002", "2157204"
  • いつでもご用件を承ります
    be always at your service
  • お客様のお手間が省けるよう、すぐに贈り物になるようなギフトセットをご用意致しました。
    To save you the hassle, we made some ready-to-go gifts.《レ》
  • お客様の名前をメーリングリストに追加致しましたので、カタログがご用意出来次第すぐお手元に届くかと思います。
    We added your name to the mailing list, so you should receive a copy as soon as it becomes available.《レ》
  • お客様の車は必ず時間に間に合うようにご用意致します。どうぞご安心ください。
    (You may) rest assured that your car will be ready in time.《レ》
  • お薬は30分以内にご用意できます。
    I can have prescription ready (for you) within 30 minutes."DRUG-003", "2111113"
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3