語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 こと自体 該当件数 : 73

1 2 

* データの転載は禁じられています。  
  • ~が存在したこと自体忘れる
    forget ~ ever existed
  • 23歳の日本人男子学生はこう書いた。「そもそも、教育を受ける資格に、国籍を持ち出すこと自体がナンセンスだ。
    A 23-year-old Japanese male student wrote, "In the first place, it's nonsense to bring the issue of nationality into the question of who has proper qualifications, or rights, to receive an education.〔【出典】Hiragana Times, 1998年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT143028", "2222796"
  • 「『外国人』を念頭に置いて勉強すること自体がおかしいですよね。外国人はそんなに道に迷いませんよ。」(クロスさん)
    "It is unusual to learn English having foreigners in mind. A foreigner doesn't get lost so often," Cross said.〔【出典】Hiragana Times, 2000年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT164012", "2171178"
  • 「そのこと自体は変わっているわけではない」とデュパンは言った。
    "That in itself is not peculiar," said Dupin."TANPEN08", "2176725"
  • 「まず第一に、大人が子どもに魅力を感じるということ自体考えられない」(アメリカ人女性・27・英会話教師)
    "First of all, it's unthinkable that an adult can be attracted to a child." (American lady, 27, teacher of English conversation)〔【出典】Hiragana Times, 1998年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT145038", "2164551"
  • 「超過滞在者を犯罪者呼ばわりすること自体がおかしい」
    "It is absurd that overstayers are treated as criminals."〔【出典】Hiragana Times, 1993年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT085014", "2170908"
  • 『ガイジン』という言葉に差別や偏見があるかを論議すること自体全くナンセンス」
    I think that arguing about discrimination and prejudice in the word "gaijin" is utter nonsense."〔【出典】Hiragana Times, 1993年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT079016", "2341307"
  • 『英語がしゃべれる』ってこと自体をうらやましがられる。
    They're envious of being able to speaking English.〔【出典】Hiragana Times, 1994年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT097011", "2529336"
  • いつまで収容されるのかは誰にも分からず、身体的な侵害に加え、そのこと自体が被収容者に対する心理的な侵害となっている。
    None of them know for how long they will be there, itself a form of psychological abuse in addition to the physical abuse detainees have been subjected to.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年1月11日)
  • うお座の人は、自分の夢や精神的世界から少し離れる体験をすることを勧めます。そういう体験をすること自体が大事なのです。体験することによって、他人をより良く理解し、物事がもっとはっきりとみえるようになります。自分とは違う人々を見る体験を生かして、他人に共感できるような空間に近い所で、今までとは違った領域で過ごしてみましょう。
    I would invite our Pisceans to experience a kind of light detachment from their dreams and inner-world only for the sake of experience; to make them able to understand others and focus more on them - getting the opportunity to be what they are not used being and maybe enjoy another sphere closer to empathy for others.〔【出典】Hiragana Times, 1998年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT142072", "2345476"
  • このこと自体私には大変な驚きでした。
    This in itself was a great shock to me.〔【出典】Hiragana Times, 1998年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT142062", "2532495"
  • このような国が存在すること自体が異常だ。
    The fact that this kind of country even exists is itself remarkable.〔【出典】Hiragana Times, 1994年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT094010", "2483947"
  • このような状況が生じるのは、過去に薬剤に反応したと思われる被験者だけを明示的に対象にしたり、試験の前相を完了した(このこと自体しばしば良好な反応の指標となり、また常に耐薬性の指標となる)人だけを対象にした場合である。
    This phenomenon results when the trial explicitly includes only subjects who appear to have responded to the drug or includes only people who have completed a previous phase of study (which is often an indicator of a good response and always indicates ability to tolerate the drug).〔【出典】ICHガイドライン
  • これがどう機能するかというと、こういうことらしい:一発だけで見た場合、機能を追加するほうがバグ取りよりも見返りが大きい -- ただしバグが極端にてごわかったり見つけにくかったりして、それを仕留めること自体が非凡なスキルや賢さを示すのでない限り。
    The way this seems to work is that on a one-shot basis, adding a feature is likely to get more reward than fixing a bug -- unless the bug is exceptionally nasty or obscure, such that nailing it is itself a demonstration of unusual skill and cleverness.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HOMES13", "2511096"
  • これは、ユダヤ人は劣等民族であり、ユダヤ人であること自体が犯罪であるとする過激な考え方だ。
    This was an extremist way of thinking which said that the Jews were an inferior race and that just to be a Jew should be considered a crime.〔【出典】Hiragana Times, 1996年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT117045", "2538283"
  • こんな規則が許されていること自体が考えられないし、信じられない」
    I just can't believe it myself that such contracts of employment exist.〔【出典】Hiragana Times, 1995年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT099022", "2336841"
  • さらに重要なことは、誤った否定的な意味づけを与えるために先在表現を利用すること自体が、否定し難い偏見だということである。
    More important is the fact that full force renaming pre-existant expressions to give spurious and negative meaning is an undeniable symptom of prejudice.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Raphael Tsavkko Garcia 【和訳】Yukari Sugiyama 【License】CC BY 3.0
  • しかし、こういった事件が明るみに出て社会の指弾を受けていること自体に、日本の民主主義の発展を見ることができよう。
    However, the fact these cases become open and are criticized by society shows the improvement of Japanese democracy.〔【出典】『日本経済の秘密』(岸本建夫著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA01-109", "2327310"
  • しかしそうはいかない。特にASEAN(東南アジア諸国連合)や国連にはそのように見られてはいない。アウンサンスーチーは過去20年間のうち13年間も捕らわれの身となっているのだが、そもそも逮捕されたこと自体が不当である。今なすべきことはただ一つ、彼女の即時無条件の釈放である」。カーン事務総長はこのように述べた。
    But it is not, and must not be seen as such, especially by ASEAN or the UN. Daw Aung San Suu Kyi has been detained for over 13 of the past 20 years but should never have been arrested in the first place. The only issue here is her immediate and unconditional release', said Irene Khan.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2009年8月11日)
  • すぐに、そもそもびしょぬれになったこと自体が愚かだと気がつきました。
    `Presently I thought what a fool I was to get wet.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TIMEM03", "2582168"
  • すると窓の片側が開いていて、そのこと自体は夏ならありがちだと思うのだが、難なく部屋へ飛び込んだ。
    One side of the window was open, which I understand was quite usual in the summer-time, and he passed without difficulty into the room.〔【出典】英文:"The Crooked Man" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-CROO", "2425066"
  • そして本の最後のページで、シンシアは、ジョンと付き合ったこと自体を後悔していると認めています。
    And on the last page of her book, Cynthia admits that she regrets ever getting involved with John."VOA-A043", "2249183"
  • そのこと自体が、数多くの問題を解決してくれる。
    It solves a lot of problems.〔【出典】英文著者:Leo Babauta、和訳:Tak.〕"LB-LEARN", "2379612"
  • そのこと自体は、徹底的なその事実の浸透によってもたらされるえるものだからだ。
    And that is what one is entitled to ask from a work of art.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ART11", "2249667"
  • そのこと自体は良かったのだが、その結果、国民全体が漢字を読めるようになったとの前提が出来上がり、ルビが廃止されてしまった。
    This was a good thing in itself, but readings were abolished as a result because it was presumed that all Japanese people had mastered kanji.〔【出典】『日本語の秘密』(岸本建夫著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA02-109", "2538211"
  • その頃はブランド品を持っていること自体がステイタスであり、それだけで他との差別化がはかれたのだ。
    At that time, having brand-name goods was itself a status symbol, and discrimination from others could be made just by that.〔【出典】Hiragana Times, 1996年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT122010", "2261341"
  • そもそも恋愛は楽しむものだわ。何をすべきかなんてしょっちゅう考えること自体、問題ではないかしら。
    You should enjoy being in love. Your problem is you are always wondering what you should do next instead of doing what comes naturally for you.
  • だが、言葉の壁がなくなれば、違う言葉で話すこと自体が意味のないことになってしまう。
    However, of course, with the breaking of language barriers, it may well be that the need to speak in different languages is seen to be a strange and pointless performance.〔【出典】Hiragana Times, 2000年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT169017", "2326470"
  • どうしたらこんなことが考えられるのですか。/こんなことを考えること自体、どうかしてますよ。
    How could you even consider this?〔【場面】相手の提案・想定などにあきれる。非常に不適切な内容で、普通の人なら最初から考えないことだ。〕
  • ほとんどの人に「今を生きる」ことが身につかないのは、練習しないからだ。「今を生きる」こと自体があまりにも困難だからではない。
    Most people don't learn to be present because they don't practice, not because it's so hard to do.〔【出典】英文著者:Leo Babauta、和訳:Tak.〕"LB-AMAZI", "2405169"
  • まず初めに、私がかたく信じていることを申し上げます。私たちが恐れるべき唯一のものは恐れること自体なのです。理不尽で根拠がなく名状し難い恐怖感は、退却を前進へと転ずるために必要な営みを止めてしまいます。
    So, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself -- nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance.〔"the only thing we have to fear is fear itself"は、ルーズベルト大統領の就任演説の中で、最も有名な言葉。大恐慌を克服するために、前進することを恐れないことを説き、目の前の苦難と逆境を積極的に乗り越えようとする前向きの心構えを国民にアピールしている。これに近い表現は、聖書やモンテニュー、フランシス・ベーコンにもあるが、この言葉は演説原稿を見たルーズベルトの側近、ルイス・ハウが付け加えたものという。〕"USPIA322", "2451460"
  • また、テーブル名にピリオドを含む場合もquoteIdentifier()は使わないでください(って言うか、そもそもテーブル名にピリオドを使うっていうこと自体おすすめしません)。というのも、そんな形式のテーブル名は「スキーマ名.テーブル名」形式と誤解されてしまうことがあるからです。
    Also, don't use quoteIdentifier() if you have a period in the table name itself (which, BTW, is a really bad idea), since it will consider it as a schema.table pair.〔【出典】PEAR 【License】Open Publication License 【編集】独立行政法人情報通信研究機構
  • もし、10代の若者たちが自分で稼いだお金で携帯電話の料金を支払うとなると、アルバイトをする必要がある。アルバイトをすること自体は特別悪いことではない(私自身10歳の頃から新聞配達をして、働きづめで生きてきた)。
    If teenagers pay for these calls themselves, they need a part-time job, which in itself is not necessarily bad (I have never stopped working since delivering newspapers from 10 years old).〔【出典】Hiragana Times, 2000年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT161034", "2349978"
  • もし結婚にいろいろな問題があったとしても、かに座の女性にとって結婚したこと自体が、人生の中での大きな功績を収めたことになります。
    Even if it does not work, marriage for Cancer women symbolizes a big achievement in their life.〔【出典】Hiragana Times, 1996年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT119124", "2291716"
  • アジアに住むこと自体、今回が初めてだ。
    It's the first time she has lived in Asia.〔【出典】Hiragana Times, 1999年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT158013", "2385587"
  • ストレスと円高で、日本に住んでいること自体で十分打撃を受けているのです。
    It is punishment enough to live in Japan with stress and the strong yen.〔【出典】Hiragana Times, 1995年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT099060", "2376634"
  • スポンサーは日本財団やアメリカの教育省などだが、ボストン大学でこのような日本語のプロジェクトがあること自体、ほとんどの日本人は知らないだろう。
    It's sponsored by the Nippon Foundation and the US Department of Education, among others. Most Japanese probably aren't even aware that such a project exists at the Boston University.〔【出典】Hiragana Times, 2001年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT174018", "2385520"
  • パウエル氏は、すでに北朝鮮に向かっている船の重油受け取りを北朝鮮に認めること自体は、適切で賢明だと述べています。
    Mr. Powell says it is appropriate and prudent to allow North Korea to take delivery of a shipload of oil already en route there."VOA-0164", "2406429"
  • パッケージの機能が互いに競合すること自体には問題はありません。しかし、10 のテンプレートクラス、7 つものメール処理クラス、3 つのデータベースレイヤが、関数名が異なるだけで同じ動作をするといった「汚染」は避けたいと思っています。
    There is no problem with competitive packages, but we want to avoid pollution with 10 template classes, 7 different mail classes, and 3 different layers for databases doing the same only with different function names.〔【出典】PEAR 【License】Open Publication License 【編集】独立行政法人情報通信研究機構
  • マクドナルドの広報担当者は、食べ過ぎに気を付けるのは常識であり、裁判を起こすこと自体がばかげていると説明しています。
    A McDonald's spokesperson said it is common sense not to overeat and the lawsuit was ridiculous."MB001254", "2223819"
  • 一日中水に逆らい続けることで、私たちは泳ぐこと自体に消耗してしまっている。
    We thrash about in the water all day, making the swim exhausting.〔【出典】英文著者:Leo Babauta、和訳:Tak.〕"LB-TIRED", "2554765"
  • 人権NGO6団体が探している文書が存在すること自体は知られている。
    The documents that the groups are seeking are known to exist.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年6月7日)
  • 今回は、議案そのものに異議を唱える意見もいくつか見られた。つまり、こんな質問をすること自体ナンセンスだというのだ。
    This time, there were several responses raising objections about the proposal itself, in other words, actually asking this type of question is itself nonsensical.〔【出典】Hiragana Times, 1995年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT107015", "2537907"
  • 今日のような過剰接続社会にあっては、独りになるということ自体が失われた技術のようなものだ。このグローバル社会の素晴らしさに文句をつけるつもりはないが、そこから一歩下がってみる機会を定期的に持つ必要はあるのではないだろうか。
    Solitude is a lost art in these days of ultra-connectedness, and while I don't bemoan the beauty of this global community, I do think there's a need to step back from it on a regular basis.〔【出典】英文著者:Leo Babauta、和訳:Tak.〕"LB-LOST", "2452067"
  • 仮病を使って休むこと自体が重要な問題ではありません。
    The malingering itself is not the important problem.
  • 僕がいなかったこと自体が、やつらには僕が気づいている、つまりはあの命にかかわることを知っているという、証拠にならないといえるだろうか?
    Would not my absence itself be an evidence to them of my alarm, and therefore of my fatal knowledge?〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN14", "2572147"
  • 十分に充たされた生活は、そのこと自体が活動の刺激となる」のである。
    when superabundant life is its own stimulus to activity."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ABOLI1", "2599609"
  • 友人は最後に不平を漏らした。「外国人に日本人の保証人を見つけさせること自体が無茶ですよ。
    My friends mumbled a complaint in the end: "It is unreasonable to ask for a Japanese guarantor for foreigners.〔【出典】『青い目・黒い目』(ニカス・コペル著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA10-025", "2408232"
  • 国際社会が犠牲者のための正義を保障できていないこと、そしてイスラエルと被占領パレスチナ地域でなされた人権侵害に対する免責のサイクルが続くこと自体が、同地域での持続的な平和と安全を達成するための重大な障害であると、アムネスティは考える。
    Amnesty International believes that the international failure to ensure justice for the victims, and the continuing cycle of impunity for human rights violations committed in Israel and the Occupied Palestinian Territories are themselves significant obstacles to achieving durable peace and security there.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2011年1月18日)
  • 多数の人が殺害されたこと自体が、いかに武力が過剰行使されたかを示していると、チャドの消息筋は述べている。
    The sources in Chad said that the big number of people who were killed illustrates how the force used was disproportionate.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年7月10日)
* データの転載は禁じられています。  

1 2