-
こうなると、それはまったくおそろしいほどでした。
What a state he was in!〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TREE", "2557073"
-
こうなると、ただひとつのたのしみは、れいのちいさな花壇のなかで、うつくしい王子に似た大理石の像に、両腕をかけることでした。
At home her only consolation was to sit in her little garden with her arms twined round the handsome marble statue which reminded her of the prince.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_MERMA02", "2260229"
-
こうなると、たとえ実際に教える時間は4時間でも、スケジュールによっては、朝から夜遅くまで「拘束」されているような気持ちになるのも無理はない。
With this type of schedule, it may feel like one is working from early morning to late at night even though the actual hours are only about four.〔
【出典】Hiragana Times, 2000年3月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT161011", "2571225"
-
こうなると、まずあしたの朝まで、そこにそのままたっているということになりそうです。
He saw clearly that it was his irrevocable destiny to remain a prisoner till dawn, or, perhaps, even late in the morning;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SHOES04", "2314065"
-
こうなると、もう手助けはできませんし、他人の意見を聞く耳も持たないでしょう。
If they reach this state, they become totally inaccessible to avoid advice from others.〔
【出典】Hiragana Times, 1997年3月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT125110", "2350972"
-
こうなると、わたしたちの心にうかんで、くちびるにのぼったかぎりの、どんなくだらない言葉でも、そののこらずの明細がきができそうなことです。)
then the question is if we can trust ourselves to give an account of every unbecoming word in our heart and on our lips.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SHOES03", "2598394"
-
こうなると、今度は光と影を演出するランプが欲しくなった。
Now, I began to want a lamp that would produce light and shade.〔
【出典】『青い目・黒い目』(ニカス・コペル著)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA10-126", "2415735"
-
こうなると、日本の金融システムは非効率的でコストが高く利便性の悪いものとなった。
In this way, Japanese financial system was non-effective and high cost, and it became inconvenient.〔
【出典】『日本経済の秘密』(岸本建夫著)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA01-147", "2368456"
-
こうなると、異文化のギャップを埋めようとしている人だけでなく、すべての親が、ベリエ氏の本を読んでみると良いだろう。
In this case, all parents, and not just those seeking to cross culture gaps, would do well to have a look at Mr. Verrier's book.〔
【出典】Hiragana Times, 2001年9月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT179040", "2367934"
-
こうなると、話は込み入ってきます。
Now that's confusing."TASTE007", "2415370"
-
こうなるといつも思っていた。
I always knew that this could happen.
-
こうなるとは思っていませんでした。
I didn't count on this.
-
こうなるともう逃げ道はありません。/これは進退窮まった。
There's no getting out of this one.
-
こうなるとパスパルトゥーには、パーサーに主人の部屋番号を聞くしかなかった。
Passepartout had only, however, to ask the purser the number of his master's stateroom.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD22", "2429347"
-
こうなると全く話が違ってくる。ずっと大きな交渉になるぞ。
Oh, this is a whole different ball game. A much bigger deal.◆【使い方に注意】ball game〈米話〉
-
こうなると売り上げにも響いてくるので、企業にとってはマスコミよりも怖い存在である。
Because kuchikomi has an effect on sales, companies fear it more than the masukomi.〔
【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA03-077", "2264696"
-
こうなると彼らは競馬で運をつかもうとするであろう。
As it stands, they will definitely have better luck at the race track.〔
【出典】Hiragana Times, 2002年7月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT189011", "2257010"
-
こうなると王子さまはとっても上品に見えて、お姫さまも王子さまにおじぎをせずにはいられないほどでした。
he looked so beautiful that the princess could not help bowing to him.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SWINE", "2593434"
-
こうなると足はひざのところでちょん切れていたはずが、そのときは根元からちょん切れており、
Now the leg would be cut off at the knee, now at the hip;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN01", "2415433"
-
いつかこうなると思っていた
had assumed that this would eventually happen
-
いつかはこうなると分かっていました。
I knew this would happen eventually.
-
これでアリスはちょっと腹が立ったのでしばらくは会話がありませんでしたが、その間にもボートはゆっくりとただよい、ときどき水草の茂みの中(こうなると、オールは水の中でびくともしなくなり、いつにも増してひどいことになります)、そして時には樹の下を通りますが、いつでも頭上には、同じ背の高い川岸がそびえているのでした。
This offended Alice a little, so there was no more conversation for a minute or two, while the boat glided gently on, sometimes among beds of weeds (which made the oars stick fast in the water, worse then ever), and sometimes under trees, but always with the same tall river-banks frowning over their heads.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-05", "2536272"
-
さてこうなると、私は、Tと、Gを空所に入れると、やっと意味をなして来ることに気がついた
Here I could only make sense by putting T and G for the missing letters,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DANCI03", "2319119"
-
しかし、こうなると話は違ってくる。
But that's a different story.〔
【出典】Hiragana Times, 1992年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT063078", "2273499"
-
ほーら。こうなると思ってた。あなたはいつもあきちゃうんだから。もうおもちゃ買ってあげないよ。
See? I thought this would happen. You always get tired of them. I'm not buying [going to buy] you anymore toys."1OMOKAWA", "2124098"
-
実際、10代のアイドル歌手がヌードになる最近の傾向からして、こうなるとAV女優との区別は大変難しくなる。
In fact, with the tendency for teenage-idols to take off their clothes of late, it might be pretty difficult to tell them apart at all.〔
【出典】Hiragana Times, 1992年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT066078", "2361179"