ご利用のブラウザは JavaScript が無効に設定されています。
お手数ですが、ブラウザの JavaScript を有効にして再度アクセスしてください。
* データの転載は禁じられています。
けんか腰
belligerence a chip on one's shoulder〔【語源】 昔、肩の上に木片(chip)をおいて「これを落としてみろ」と相手にけんかをふっかけたことから。〕 square-off(ボクシングなどで戦うために) truculence(人の)〔【形】 truculent〕
けんか腰 で
in a combative mood on the warpath out for scalps ready for a fight with a chip on one's shoulder〔【語源】 西部劇に出てくるように、昔、肩の上に木片(a chip)をおいてそれを落としてみろと相手を挑発したことに由来する。相手がその木片を落とすとけんかが始まる。〕 with a chip on your shoulder 【副】 contentiously pugnaciously scrappily truculently(人が)
けんか腰 である
have [carry, wear] a chip on one's shoulder〔【語源】 西部劇に出てくるように、昔、肩の上に木片(a chip)をおいてそれを落としてみろと相手を挑発したことに由来する。相手がその木片を落とすとけんかが始まる。〕 trail one's coattails
けんか腰 でいる
loaded for bear
けんか腰 で言う
say belligerently
けんか腰 で~を言う
say ~ belligerently
けんか腰 に
【副】 combatively disputatiously scrappily
けんか腰 になって
on the prod〈米話〉
けんか腰 にならないで
in a non-confrontational way
けんか腰 になる
become [get] argumentative get a chip on one's shoulder〔【語源】 昔、肩の上に木片(chip)をおいて「これを落としてみろ」と相手にけんかをふっかけたことから。〕 get combative get ready for a fight〈豪俗〉 get scrappy raise one's horn show one's horns square off take a fighting pose
けんか腰 になる必要はありません。ただ丁寧に、しかし、はっきりと言いましょう。
There is no need to be aggressive; simply be polite but firm.〔
【出典】 Hiragana Times, 2003年4月号◆
【出版社】 株式会社ヤック企画 〕
"HT198024", "2518386"
けんか腰 に出る
lift up the [one's] horn
けんか腰 の
【形】 belligerent fighting in-your-face offensive pugnacious scrappy truculent(人が)
けんか腰 の口調で
in a tone of belligerence
けんか腰 の態度
attitude of truculence a belligerent attitude a combative posture truculent attitude [mien]
けんか腰 の態度で
in a truculent attitude in an attitude of truculence
けんか腰 の状況になる
get ugly
けんか腰 をやめる
take that chip off one's shoulder
けんか腰 気味
a touch of belligerence
(人との)けんか腰 の交渉
contentious negotiation (with)
(~に対して)けんか腰 になる
have [take, adopt] a defiant attitude (to [toward])
(~に対して)けんか腰 の態度を保つ
keep an attitude of truculence (to [toward]) maintain [retain] a truculent attitude (to [toward]) maintain an attitude of truculence (to [toward])
(~に対して)けんか腰 の態度を取る
adopt an attitude of truculence (to [toward]) assume a truculent attitude (to [toward]) assume an attitude of truculence (to [toward]) have [take, adopt] a truculent attitude (to [toward]) have an attitude of truculence (to [toward]) strike an attitude of truculence (to [toward]) take an attitude of truculence (to [toward])
(~に対して)けんか腰 の態度を示す
develop a truculent attitude (to [toward]) develop an attitude of truculence (to [toward]) display [exhibit] an attitude of truculence (to [toward]) display a truculent attitude (to [toward]) reveal an attitude of truculence (to [toward]) show an attitude of truculence (to [toward])
「それとのどが渇いた時も私たちはやはりけんか腰 ですな」
"And when we are thirsty we are also quarrelsome,"〔【出典】 日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEAD02", "2161688"
「私たち本当にみんなお腹がすいているし、お腹がすいている時は私たちみんなすごくけんか腰 になるわ。」
"we really are all hungry and when we are hungry we are all very quarrelsome."〔【出典】 日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEAD02", "2185641"
まるでけんか腰 で(人)の方へ近寄る
step toward someone in a menacing fashion
僕がおはようを言い忘れたくらいでけんか腰 になるなよ。
There is no reason to get a chip on your shoulder just because I forgot to say good morning to you.
彼は誰かが彼に反対するとけんか腰 になる。
He gets scrappy when someone opposes him.
恋人との仲に疑いを持つと、相手に対してけんか腰 になってしまう。これはあなたが不安を感じていることを現します。
When you begin to have doubts about your love relationship, you may become more aggressive, which shows your insecurity.〔
【出典】 Hiragana Times, 1995年12月号◆
【出版社】 株式会社ヤック企画 〕
"HT110082", "2565010"
態度がけんか腰 である
have a chip-on-the-shoulder attitude
私の国ではそんな場合、わびる人、妥当な返事をくれる人から、余計なお世話だと長々としゃべる人、拳をふり上げてけんか腰 になる人まで、返ってくる反応はさまざまだ。
In my own country, such requests have been met with responses ranging from apologies and appropriate responses, to tirades about minding my own business, to even near fist fights.〔
【出典】 Hiragana Times, 2001年4月号◆
【出版社】 株式会社ヤック企画 〕
"HT174028", "2362222"
車をぶつけられると、どのドライバーも、それがどんなにささいな接触でも車を降りてきて、「何やっているんだ!」と、まず相手にけんか腰 で怒鳴るのです。
Even when they are very minor, the drivers who are hit often get out their cars, take a fighting pose and start shouting words like "Hey, what did you do?"〔
【出典】 Hiragana Times, 2004年11月号◆
【出版社】 株式会社ヤック企画 〕
"HT217025", "2292914"
食ってかかるなよ。/けんか腰 になるなよ。
Don't bite my head off.〈俗〉 Don't jump down my throat.〈俗〉