語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 くすん 該当件数 : 53

1 2 

* データの転載は禁じられています。  
  • くすん
    【形】
    1. dingy
    2. dirty(色が)
    3. drab
    4. dusty
    5. grave《色》
    6. matte
    7. muddy(色などが)
    8. old(色が)
    9. opaque〔【反】transparent
    10. sad(色が)
    11. smoky
    12. sober(見た目が)
    13. somber(色・明るさが)
  • くすんだように
    【副】
      somberly
  • くすんだグレー
    subdued gray
  • くすんだサクランボ色
    crushed cerise
  • くすんだバラ色
    a dusty rose color
  • くすんだピンク色の
    【形】
      dusky-pink
  • くすんだ光の中で、濃い緑の植生の覆いの中を何十匹もがあちこちにうごめいていました。
    Dozens of them seemed to be crawling here and there, in the sombre light, among the foliated sheets of intense green.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TIMEM11", "2287339"
  • くすんだ声
    somber voice
  • くすんだ灰色
    dingy gray
  • くすんだ焦げ茶色
    dun
  • くすんだ焦げ茶色の
    【形】
      dun
  • くすんだ空
    the colorless sky
  • くすんだ紫の
    【形】
      gray-purple
  • くすんだ紫色
    gray-purple
  • くすんだ緑色
    eau de nil [nile]
  • くすんだ色
    • dim color
    • dull color
  • くすんだ色の
    【形】
    1. dull-colored
    2. sordid
  • くすんだ色合いの
    dull in hue
  • くすんだ茶色
    • drab
    • smoky brown
  • くすんだ赤色の
    【形】
      dusky-red
  • くすんだ金髪
    a dirty blonde
  • くすんだ青
    cadet blue
  • くすんだ顔色
    pasty complexion
  • くすんだ黄緑色
    • Empire green
    • Lincoln green
  • くすんだ黄色
    dirty yellow
  • くすんだ黒のコール墨
    smoky black kohl
  • くすん
    【副】
      drably
  • あなたは、私たちの営業事務所に、ごくすんなりと解け込めると思う。
    I think you'll fit in quite well at our sales office.
  • そのときは、2人の怒って紅潮した顔が、くすんだランプの下でともに揺れている以外はなにも見えなかった。
    I could see nothing for the moment but these two furious, encrimsoned faces swaying together under the smoky lamp,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN23", "2331957"
  • その小鳥の羽はくすんだ色をしている。
    The small bird has drably colored feathers.
  • ただ島の全体は、同じような色合いでくすんでみえた。
    but the general colouring was uniform and sad.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN13", "2590996"
  • どのゲームでも、ベストを尽くすんだよ!
    You have to do your best [give it your all] in every game!"1UNDOU", "2158159"
  • ふたたびくすんだ緑の中島と川の方を見ると、物憂げな目つきで草むらをゆっくりと見回した。
    He gazed again at the gray and green colors of the island and the river, and his rather dreary eye traveled slowly round to the hedges and the lawns.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_FISHE", "2310096"
  • フォーチュネートが奥を覗いてみようとくすんだ灯りを持ち上げたのであるがどうにもならなかった。
    It was in vain that Fortunato, uplifting his dull torch, endeavoured to pry into the depth of the recess.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CASK", "2381465"
  • 両手はごつごつとして傷だらけで、爪は黒ずんで割れていて、ほおにはくすんだ青白い刀傷が走っている。
    his hands ragged and scarred, with black, broken nails, and the sabre cut across one cheek, a dirty, livid white.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN01", "2593801"
  • 何千人もの小人が見物していましたが、あの光り輝く輪の中にいる燦然たる妖精に比べると陰になっていて、色もくすんで見えました。
    There were thousands of little people looking on, but they were in shadow and drab in colour compared to the glorious creatures within that luminous circle〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PETER03", "2519991"
  • 備前焼、信楽焼、あるいは伊賀焼などのように暗めでくすんだものを好みます。
    I prefer the darker somber styles like Bizen, Shigaraki or Iga.〔【出典】Hiragana Times, 2004年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT212006", "2338779"
  • 外観はどう控えめに見ても一様に茶色っぽくくすんでいるとしか言いようがない。
    The exterior appearance of schools tend to be uniformly drab to say the least.〔【出典】Hiragana Times, 1998年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT143034", "2483790"
  • 夜通しの雨のあとの輝かしい朝、荒野の広がる田舎では、鮮やかなハリエニシダの咲く茂みがあり、ロンドンのくすんだ黄や茶や灰といった色にうんざりした目には、いっそう美しく見えた。
    A rainy night had been followed by a glorious morning, and the heath-covered countryside, with the glowing clumps of flowering gorse, seemed all the more beautiful to eyes which were weary of the duns and drabs and slate grays of London.〔【出典】英文:"The Adventure of the Solitaly Cyclist" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-SOLI", "2229170"
  • 工場で作られた彼らの服は皆くすんだ色をしていて、まるで因人服のように見えました。
    Their colorless factory-made clothes looked like prison garb to us.〔【出典】Hiragana Times, 1994年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT089034", "2512516"
  • 彫像はくすんだ赤色に塗られ、目は荒々しく、髪は乱れ、舌をつきだし、唇はキンマで彩られていた。
    the body colored a dull red, with haggard eyes, dishevelled hair, protruding tongue, and lips tinted with betel.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD12", "2597662"
  • 彼女はくすんだ明り取りの真下に立ち、ガス灯の炎が鮮やかなブロンズ色の髪を、数日前彼女が暖炉で乾かしているのを彼が見たばかりの髪を照らしていた。
    She was standing right under the dusty fanlight and the flame of the gas lit up the rich bronze of her hair, which he had seen her drying at the fire a few days before.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEAD04", "2445489"
  • 暗緑色のライ麦の小さい畠が、青く未熟な小麦が、眠っている耕地と牧草地が、そして暗い松の群々が、白い輝きを放つ空の下に、くすんだ、熱れた絵模様に広がっていた。
    dark green patches of rye, pale young corn, fallow and meadow and black pine woods spread in a dull, hot diagram under a glistening sky.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRUSS01", "2591643"
  • 火事の際、近所付き合いの深い町ほど、被災者は少なくすんでいる。
    The more closely knit the neighborhood was, the fewer victims there were from fire.〔【出典】Hiragana Times, 1996年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT115025", "2492734"
  • 疲れたときにいつでも、何回でも手足や肩などに使えるほか、顔がくすんだときなどにも使える。
    You can also use it on your hands, feet and shoulders as many times as you like whenever you get tired, or when your face looks dark and dull.〔【出典】Hiragana Times, 2008年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT258022", "2574644"
  • 私のまわりの事物が――天井の彫刻、壁のくすんだ掛毛氈(かけもうせん)、黒檀(こくたん)のように真っ黒な床、歩くにつれてがたがた音をたてる幻影のような紋章付きの戦利品などが、自分の幼少のころから見慣れていたもの、あるいはそれに類したものであるにもかかわらず、――どれもみな自分のよく見知っているものであることをすぐと認められるにもかかわらず、――平凡な物の形が自分の心に煽(あお)りたてる空想のあまり奇怪なのに私は驚いた。
    While the objects around me - while the carvings of the ceilings, the sombre tapestries of the walls, the ebon blackness of the floors, and the phantasmagoric armorial trophies which rattled as I strode, were but matters to which, or to such as which, I had been accustomed from my infancy - while I hesitated not to acknowledge how familiar was all this - I still wondered to find how unfamiliar were the fancies which ordinary images were stirring up.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_FALL1", "2567649"
  • 見下ろす先には、くすんだ中間色のロンドン市街、私もホームズの肩越しにのぞいてみると、向かいの舗道に大柄の女が、ふっくらした毛皮の襟巻きを首に回して、つば広の帽子に大きな曲線を描いた赤い羽根をつけ、それを艶なデヴォンシア公爵夫人流に、片耳隠しで斜にかぶって立っている。
    Looking over his shoulder, I saw that on the pavement opposite there stood a large woman with a heavy fur boa round her neck, and a large curling red feather in a broad-brimmed hat which was tilted in a coquettish Duchess of Devonshire fashion over her ear.《はす》〔【出典】英文:"A Case of Identity" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-IDEN", "2396718"
  • 透明で輝いているか、それとも濁ってくすんだ感じだろうか?
    Is the wine clear and bright or hazy and cloudy?〔【出典】Hiragana Times, 2003年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT198008", "2371015"
  • 遠くの方にテューダー朝様式の煙突の数々そびえ立つくすんだ古屋敷がチラチラ見えたが、車道は鬱蒼とした木々のあいだを通っていて、男の姿はもはや見えない。
    Far away I could catch glimpses of the old gray building with its bristling Tudor chimneys, but the drive ran through a dense shrubbery, and I saw no more of my man.〔【出典】英文:"The Adventure of the Solitaly Cyclist" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-SOLI", "2295157"
  • 部屋にはブラインドの端のレースを通してくすんだ金色の光があふれ、その中でろうそくは青白く弱々しい炎に見えた。
    The room through the lace end of the blind was suffused with dusky golden light amid which the candles looked like pale thin flames.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SISTE", "2503659"
* データの転載は禁じられています。  

1 2