語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the Web』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
スペースアルク~SPACE ALC
ALCOM WORLD
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 お父さん 該当件数 : 127

1 2 3 

* データの転載は禁じられています。  
  • お父さん
    • daddy〈話〉(子どもの呼び掛け語の)〔通例、Daddyと表記。〕
    • dad〈話〉〔通例、Dadと表記。〕
    • father(呼び掛け語の)〔DadやDaddyより堅苦しい表現。◆通例、Fatherと表記。◆しばしばFather◆自分の父親への呼び掛け。Dadより丁寧。◆【参考】sir ; dad ; daddy ; pop ; old man
    • pop〈話〉〔呼び掛けの言葉。〕
  • お父さん!それは偏見だよ!
    Dad! You are so biased!"1SIKARU", "1881113"
  • お父さん!びっくりした!
    Dad! You startled me!"1TABERU", "1881114"
  • お父さん!友達の前で、私のこと「かわいこちゃん」って呼ばないでくれる?恥ずかしいよ!
    Dad! Can you stop calling me "sweetie pie" in front of my friends? It's embarrassing!"FAMILY43", "1881107"
  • お父さん!愛に年は関係ないわ。私は彼のこと好きだし、彼は私を好きなの。それが一番大事なんじゃない。
    Dad! Love doesn't have anything to do with age. I love him and he loves me. That's all that matters."1KEKKON", "1881111"
  • お父さん、どこ行っちゃったの?
    Where did dad go?"1BEKKYO", "1959923"
  • お父さん、ディズニーワールドに行きたい!行ける?
    Dad, I want to go to Disney World! Can we go?"FAMILY23", "1881115"
  • お父さん、今日お父さんの友達が来たよ。
    Dad, your friend came by today."1HOMERU", "1881121"
  • お父さん、何をしているんですか。
    What are you doing, Father?
  • お父さん、何歳だっけ?
    How old is your father?"SURGERY", "1895259"
  • お父さん、話があるんだけど。
    Dad. I need to talk to you."1KEKKON", "1881122"
  • お父さんから、お行儀よくしないと行動を制限するぞって言われた。
    My father said that if I didn't start behaving, he was going to clip my wings.
  • お父さんがあげたお金で、何、買いたいの?
    What do you want to buy with the money I gave you?"1OTOSIDA", "1957254"
  • お父さんがあなたの年齢の人と結婚したらどう思う?
    How would you feel if your father married someone your age?
  • お父さんがここで仕事を見つけたの。お父さんがここで仕事している限り、私たちは引っ越せないのよ。
    Your dad got a job here. As long as he works here, we can't move."1MONKU", "1965089"
  • お父さんが亡くなったことに対して彼女にお悔やみを述べた。
    I condoled with her on the passing away of her father.◆【使い方に注意】condole〈文〉
  • お父さんが交通事故でけがをしていたので、家に仕送りをしなければならなかったのです。
    I had to send money home because my father had been injured in a traffic accident.〔【出典】Catch a Wave, 2009年5月8日号(株式会社浜島書店)◆【URL】http://catchawave.jp/
  • お父さんが失業してから、うちの家族は何とかやってきた。
    My family have been squeaking by since Dad lost his job.
  • お父さんが子どもの時、いかにいい子だったか知ってるんだよ。お父さんが小さい時、いい子だったかおじいちゃんに聞いてみな。
    He knows how good I was when I was a kid. Ask grandpa if I was a good boy when I was little."FAMILY40", "1889894"
  • お父さんが見つからなかった時、ある軍人がほほ笑んでくれました。
    When he wasn't able to find his father there, a soldier smiled."PA-00003", "2066346"
  • お父さんそっくりの目をしている
    have one's father's eyes
  • お父さんなしで、この子、大丈夫かなあ?
    Is she going to be OK without her dad?"1BEKKYO", "1915297"
  • お父さんにそっくりである
    be exactly like one's old man
  • お父さんに似ているね。/さすがあのお父さんの子だ。
    You are your father's son.〔【場面】相手が相手の父親と似ている。〕
  • お父さんのこと、残念です。
    I'm sorry to hear about your dad.
  • お父さんの車をインターネットで売るのは行き過ぎだと思わないのですか?
    Wouldn't you say selling your dad's car on the Internet is going a bit too far?
  • お父さんはあなたを一緒に連れていくんだろうと思う。
    I think Dad might rather you be with us.◆【使い方に注意】rather〈方〉
  • お父さんは今家にいますか?
    Is your dad home right now?
  • お父さんもそうなんだよ!このことは、お母さんには内緒にしとくんだよ、いいね?
    Same here! Let's keep this a secret from mom, OK?"1TABERU", "1932336"
  • お父さん子の女の子
    a daddy's girl
  • お父さん子の男の子
    a daddy's boy
  • お父さん末期癌なの? これからどうすの?
    You're dad has terminal cancer? What are you going to do?"ILL-0009", "1964513"
  • 「あなたにお父さんがいるなら、その人はあなたが本当に親しくしている人です。一緒にどこかに出掛けてみてください。魚釣りに出掛けてみてください。
    "If you have a dad out there, man, someone you are really close to, go out somewhere [with him or]. Go fishing."VOA-T073", "1966616"
  • 「うちのお父さんはごくふつうの会社の社長なんだ」「叔父さんの会社に就職するの?」
    "My uncle is heading an average firm." "Are you going to work for his company?"
  • 「おっ!君のお父さんが帰ってきたね。挨拶しなきゃ」「だめ!あなたがここにいることは知らないんだから!今すぐ帰ってくれない?でないと、父はカンカンに怒るから」
    "Oh! Your father's home. I want to meet him." "No! He doesn't know you're here! I'm really sorry, but can you leave now? Otherwise my dad will really blow his top!"〔恋人同士の会話〕
  • お父さん、今度の金曜日は運動会なんだ」「それじゃ休みを取って応援に行くよ」
    "Dad, we will have the sports meet on Friday." "I'll take a day off and be there for you."
  • お父さんは何をしていらっしゃるのですか」「輸出入代理店を経営しています」
    "What does your father do?" "He operates an import-export agency."
  • 「これをお父さんの会社に持っていって」って言ったの!ちょっとボリューム下げなさいよ。
    I said, "Can you take this to Dad's office?" Turn the volume down a little bit."1TANOMU", "1904499"
  • 「どうしたの、お父さん。何を考えてるの?」「ああ、ちょっと思い出していたんだよ、子どもの時分によくやったことをね」
    "What, Dad? What are you thinking of?" "Oh, I was just remembering what we used to do when we were kids."
  • 「メアリーが、お父さんのバイクを運転していたから退学だって」「ええっ?そんなことで退学になっちゃうの?厳しいんじゃない?」
    "Mary's been expelled from school for driving her father's motorcycle." "Wha...!? You get expelled just for that? Isn't that a bit outrageous?"
  • 「今晩はお父さんが夕飯を作るって」「あり得ないよ!」
    "Dad volunteered to cook dinner tonight." "No way!"
  • 「君のことお父さんに言いつけるよ」「お願いだからやめて」
    "I'm telling Dad about you." "Please don't."
  • 「彼って何歳くらいかな?」「知らないなあ。うちのお父さんの友達だから60くらいじゃない?」
    "How old do you think he is?" "I don't know. He's a friend of my dad's, so he should be sixtyish."◆【使い方に注意】sixtyish〈米〉
  • 「私が帰宅して玄関のドアを開けると、すぐに子どもたちが走り寄ってきて、「お父さん、お帰り」と言ってくれます。
    "When I come home, the minute I open the door, they run to me and say, 'Dad is home!'"VOA-T073", "1968788"
  • ああ…お父さん。今何時?
    Oh. Hey, dad. What time is it?"1NERU", "1929025"
  • あなたがそんなふうに話すのを聞いたら、あなたのお父さんは何て言うでしょうかね。/君はお父さんの前でもそんな口の利き方をするのかい。
    What would your father say if he heard you talking like that?
  • あなたが素晴らしいお父さんだということに疑いはありません。
    I have no doubt that you're a wonderful father.
  • あなたのお父さんとお話しているみたいだ。
    It's like I'm talking to your father.
  • あなたのお父さんはいつ帰ってきますか?
    When will your father come back?
  • あなたのお父さんはどんな感じの人ですか?
    What's your dad like?
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3