- お母さん
- ma〈幼児語〉
- mamma
- mater〈英〉〔古めかしい表現だがおどけて使われることがある。〕
- momma
- mum〈英〉
- old cheese〈豪俗〉
- お母さん! 1個しか氷、入ってないじゃない!もっと欲しいよ!
Mom! There's only one ice cube in it! I want some more!"1NOMU", "2015065"
- お母さん!これ熱すぎるよ!
Mom! This is too hot!"1TABERU", "2015067"
- お母さん!どうして起こしてくれなかったの?
Mom! Why didn't you wake me up?"1YAKUSO", "2015069"
- お母さん!まだ晩ご飯できてないの?
Mom! Dinner isn't ready yet?"1TABERU", "2015051"
- お母さん!仕事場に電話してくるなって何度言ったら分かるんだよ?もし僕と話したいなら、家に電話してよ!
Mom! How many times did I tell you not to call me at work? If you want to talk to me, call me at home!"FAMILY42", "2015053"
- お母さん!僕の自転車盗まれた!
Mom! My bike [bicycle] was stolen!"1BIKE", "2015062"
- お母さん!僕今どのくらいお金持ってるの?
Mom, how much money do I have now?"1OMOKAU", "2015111"
- お母さん!正直言って、似合わないよ!
Mom! To be honest [frank], it doesn't suit you!"1IFUKU", "2015068"
- お母さん!自転車で転んで、手をけがしちゃったよ!
Mom! I fell off my bike and hurt my hand!"1KEGA", "2015055"
- お母さん!言っただろう。僕は肉食べないんだ!ベジタリアンなんだよ!
Mom! I told you. I don't eat meat! I'm (a) vegetarian!"FAMILY16", "2015057"
- お母さん!頼むから僕のお弁当袋に飲み物を入れてよ!
Mom, please make sure to put a drink [beverage] in my lunch bag!"1BENTO", "2015116"
- お母さん、あなたがくれた体に自ら傷つけてしまって本当にごめんなさい。
Mother, I am very sorry I marred the dear body you gave birth to.〔
【出典】Hiragana Times, 2000年11月号(株式会社ヤック企画)◆
【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕
"HT169020", "2193439"
- お母さん、あの人と一緒に暮らそうかなあなんて。もちろんあなたがそれでいいなら。
I'm thinking about moving in with him. Of course, if that's OK with you."1SAIKON", "2002398"
- お母さん、お昼何?
What's for lunch, mom?"1TABERU", "2051762"
- お母さん、ちょっと話しておきたいことがあるんだけど…
Mom, I have to tell you something."1HANACHU", "2015075"
- お母さん、とうとう悲しい便りを出さねばならないときがきました。
- お母さん、もし私が大学に行きたくないって言ったらどうする?
Mom, what if I say I'm not going to college?"1DAIGAKU", "2015126"
- お母さん、今日のご飯は何?
What's for dinner, mom?"1TABERU", "2051760"
- お母さん、分かってるって。でも、本当にこれ大好きなんだもん。ナチョ・チーズ味が出たって聞いたよ。次はそれを買ってくれる?
I know, mom. But I just love these! I heard that they started selling nacho cheese flavor. Can you get [buy] those next time?"1TABERU", "1992235"
- お母さん、宿題手伝ってくれる?
Mom, can you help me with my homework?"FAMILY24", "2015104"
- お母さん、新しい自転車、買っていい?
Mom, can I get a new bike [bicycle]?"1BIKE", "2015095"
- お母さん、早く来て。
Mom, come quick!
- お母さん、気持ちは有難いけど、私は自分の着たいものを着るわ。
Mom, I appreciate the thought, but I'm going to wear whatever I want to wear."1IFUKU", "2015070"
- お母さん、私の自転車壊れちゃったみたい。
Mom, it seems like my bike [bicycle] is broken."1BIKE", "2015113"
- お母さん、老人ホームはどう?
How do you like the nursing home, mom?"ROUGO", "1983827"
- お母さん、行ってきます!
Bye, mom!"1OKIRU", "1967320"
- お母さん、電話してもいい?
Mum, can I make a phone call?
- お母さん。もし私がおいしいもの作れなかったら、お母さんが何か作ってくれる?
Mom. If I can't make something delicious, can you make something?"FAMILY38", "2015137"
- お母さんかお父さんが若い時水泳の選手だったとか?
Was your mother or father swimmers when they were younger?〔
【出典】Hiragana Times, 2002年12月号(株式会社ヤック企画)◆
【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕
"HT194022", "2289502"
- お母さんが、「貯金しておくからね」と言って、家計にまわしてしまうのだ。
Mothers are saying, "It's because I'm saving it you see," and put it towards household expenses.〔
【出典】Hiragana Times, 1995年5月号(株式会社ヤック企画)◆
【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕
"HT103023", "2193446"
- お母さんが『食べていいのよ』と母語で伝えると問題はなくなった。
After the mother told the child in their native language that it was okay to eat the food, it was no longer a problem.〔
【出典】Hiragana Times, 1994年3月号(株式会社ヤック企画)◆
【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕
"HT089033", "2080712"
- お母さんがあなたを生んだのが日本国籍離脱前であれば『日本人の配偶者等』の在留資格の、日本国籍離脱後であれば『定住者』の在留資格の要件に該当致します。
If your mother bore you prior to seceding from her Japanese nationality, this fulfills the requirements for the residential status "Spouse of a Japanese National;" if she bore you after seceding from her Japanese nationality, this fulfills the requirements for the residential status "Permanent Resident."〔
【出典】Hiragana Times, 1996年5月号(株式会社ヤック企画)◆
【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕
"HT115102", "2157183"
- お母さんがここにいてほしかった。
I wanted my mom to be here.
- お母さんがよく来たねと私をギュッと抱き締めてくれて、とても感動しました」
I was very moved by his mother who hugged me so tightly in welcome."〔
【出典】Hiragana Times, 2008年2月号(株式会社ヤック企画)◆
【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕
"HT256028", "2151340"
- お母さんがよろしく言ってましたって伝えてね。分かった?
Please say "Hi" to them for me, OK?"1ASOBINI", "2021972"
- お母さんが一番格好いい。
Oh, mom, you are the coolest.
- お母さんが大丈夫かどうか見にいった方がいいんじゃないか?
Don't you think you'd better go check to see if Mom is all right?
- お母さんが幸せになるなら、僕はいいと思うよ。
I guess I'm OK as long as you're happy, mom."1SAIKON", "1989411"
- お母さんが掃除機かけてあげてもいいのよ。でもお母さんがやるのはイヤなんでしょ?
I don't mind vacuuming your room, but you don't want me to (do it), do you?"1SOUJI", "1987799"
- お母さんが日本の総領事館でビザの申請手続きをします。
Then your mother must go to the Japanese Consulate General and apply for a visa.〔
【出典】Hiragana Times, 2000年8月号(株式会社ヤック企画)◆
【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕
"HT166057", "2265306"
- お母さんが病気になっちゃったんだ。
Mommy got sick.
- お母さんが買い物に行くと言ったときは、冗談かと思いました。
When my host mother said she was going out shopping, I thought she was joking.〔
【出典】Hiragana Times, 2002年1月号(株式会社ヤック企画)◆
【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕
"HT183016", "2297568"
- お母さんごっこをする
play mom [mommy](子どもなどが)
- お母さんたちもとても親しみやすく、手作りのケーキやクッキーを持ってきて僕たち一家を歓迎してくれた。
Their mothers were also friendly; they welcomed our family by bringing over baked cakes and cookies.〔
【出典】Hiragana Times, 1992年3月号(株式会社ヤック企画)◆
【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕
"HT065036", "2264154"
- お母さんといとこと一緒の中学生の頃のパンツェッタさん
Panzetta as a junior high school student, with his mother and cousin.〔写真の説明文◆
【出典】Catch a Wave, 2003年6月13日号(株式会社浜島書店)◆
【URL】http://catchawave.jp/〕
- お母さんとの愛がさめたの?
Did you fall out of love with Mommy?
- お母さんとはぐれたの?
Have you lost your mummy?〔【場面】独りでいる子供に尋ねる。〕
- お母さんと声がそっくりね。
You sound like your mother.
- お母さんと私はうまくいっていません。
Mom and I aren't getting along very well.