語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 あんま 該当件数 : 71

1 2 

* データの転載は禁じられています。  
  • 「お母さん、おやつ、何?」「テーブルの上にあんまんがあるでしょ」
    "What can I have for snack, Mom?" "There is a bean-paste bun on the table."
  • あんまりあいつを褒めんなよ!うぬぼれさせたくないだろ。
    Don't flatter him too much! You don't want him to get a swelled head.
  • あんまりあの子に厳しくし過ぎるなよ。
    Don't be too strict with her."1MONKU", "2096012"
  • あんまりあの子に強要するなよ。勉強が嫌になっちゃったらどうするんだ?それこそあの子の人生台無しだぞ。
    Don't push him too hard. What if he gets sick and tired of studying? That will ruin his whole life."1JUKEN", "2096624"
  • あんまりうまく言えないけど…。
    I can't explain it, but ...
  • あんまりお水を使い過ぎないように。
    We don't want to use too much water."1ONIGIRI", "2177201"
  • あんまりたくさん口に入れるなよ!窒息しちゃうぞ!
    Don't put too much (food) in your mouth. You'll choke!"1TABERU", "2096638"
  • あんまりたくさん重いものをラックに乗っけるなよ!ラックそのものが下がっちゃうじゃないか。
    Don't put too many heavy things on the rack! That will cause the whole rack to sag and drag.
  • あんまりである
    be a bit [little] thick〈英〉
  • あんまりな
    a bit much
    【形】
      unreasonable
  • あんまりひどい映画なので出て来ちゃったよ。
    It was such a bad movie that I walked out.
  • あんまりよくできなかった…
    I didn't do so [that] well [great]."1JUKEN", "2112344"
  • あんまり大声で話さないの。寝てる人もいるからね。
    Don't talk too loud. There are some people who are sleeping."1DENSHA", "2096830"
  • あんまり実現不可能な目標立てても、あの子がしんどくなるだけだよ。
    Setting goals that are too unrealistic will only wear her out."1JUKEN", "2151971"
  • あんまり怒鳴らないようにしてるの。だって怒鳴ると、効果がなくなっちゃうもん。
    I try not to yell too much because if I do, it becomes less effective."1FUFU", "2121775"
  • あんまり慌てているので〔that以下〕だ
    be in such a hurry [rush] that
  • あんまり日焼けし過ぎるとよくないよ。
    You shouldn't suntan so much.
  • あんまり期待しないでね。希望にぴったり合ったものが得られるとは限らないから。
    Don't hold up too high hope. You may not get exactly what you want.
  • あんまり本読まないんだ。
    I'm not much of a reader.
  • あんまり洗剤使い過ぎないの!ほんの2~3滴で十分よ。
    Don't use too much dish soap. A couple of drops are enough."1RYORI", "2096930"
  • あんまり無理しない方がいいですよ。
    • I hope you don't take it too far.
    • Just be sure to avoid overdoing it.
    • Just be sure you don't go [fall] overboard.
  • あんまり無理強いするなよ。腹が減ったら食べるだろうから。
    Don't force him. When he gets hungry, he'll probably eat (it)."1RINYU", "2096203"
  • あんまり真実味のない話です。
    That doesn't sound very believable.
  • あんまり知りたくないけど… でも話は聞くよ。
    I don't really want to know, but I'll listen to you."POST-02", "2113299"
  • あんまり粋がるなよ。
    Don't think you're so cool.◆【使い方に注意】cool〈話〉
  • あんまり自慢するものじゃない。後でばつの悪い思いをするかもしれないぞ。
    Don't brag too much. You may end up with egg on your face.
  • あんまり行きたくないなあ…前回行った時は、母親たちばかりだったよ。父親は僕だけだったんだよ。
    I don't really want to go. Last time I went, there were a lot of mothers (there). I was the only father there."1BABY", "2113298"
  • あんまり辛くしないでください。
    I don't want it too spicy.《旅/食事/注文》
  • 「テストの勉強、あんまりしなかったようだね」「よくそんなこといえるね。君だって、たったの65点じゃない」
    "Looks like you didn't study much for the test." "You should talk. You only got a"
  • 「別れたばっかでしょ!何で電話してくんのよ?あんまりよ!」「なんと言われたっていい。僕はまだ君が好きなんだ」
    "We just broke up! Why are you calling me?" "I don't care whatever you say. I still love you."〔元カレからの電話〕
  • 「彼、新しい本を書き始めたのかしら」「かもね。最近あんまり外出しないしね」
    "Is he writing another book?" "Could be. He hasn't been going out much."
  • あなたはもう若くない。あんまり無理をしてはいけない。
    You're not young anymore. Don't overdo it.
  • あの子、あんまり緊張してなければいいけど…
    I hope she's not too nervous."1BENKYOU", "2117053"
  • ありがとー!あんまり遅れてないといいけど…。
    Thanks! I hope I'm not too behind..."SCHOOL08", "2156427"
  • いいえ、プランターだとあんまり育たないので、裏庭に植えたんです。裏庭だとよく日が当たるので。
    No, they don't grow very much in planters, so I planted them in the back yard. We get a lot of sun in our backyard."KINJO-10", "2145392"
  • ううん、いいんだ。学校の近くには住みたくないんだ。もし運転する時間を節約できても、掃除や料理なんかやらないといけないだろう…だから時間的には、あんまりいいことないんだよな。
    No, that's OK. I don't want to stay [live] near the school. Even though I could save (the) driving time, I'd have stuff to do like cleaning and cooking so time wise, it's not worth it."1HITORIG", "2145378"
  • うん、いいわよ。でもあんまりたくさんお水あげちゃ駄目よ。分かった?
    Yes, you can. But not too much, OK?"1TANOMU", "2185862"
  • うん、お願い。でもあんまりたくさんよそわないでね。
    Yes, please. But not too much."1TABERU", "2185850"
  • うん。期末テストがあんまりよくできなかったの。
    Yeah. I couldn't do very well on my final test."1TUCHI", "2185730"
  • え~!雨降ってきた!あの子、あんまり雨にぬれないといいんだけど。
    Oh, no! It started raining! Hope she doesn't get too wet."1UNDOUKA", "2146927"
  • おなかがすいちゃって。今晩の夕食あんまり好きじゃなくて、少ししか食べなかったから…
    I got hungry. I didn't like the dinner so much tonight, so I didn't eat much."1TABERU", "2114663"
  • お手柔らかに。/それはあんまりだ。
    Don't be too hard on me.
  • この子、塗り絵が好きなんだけど、あんまり丁寧に塗らないのよね。
    He likes coloring, but he doesn't color very carefully."1E", "2103882"
  • この薬、あんまり効かないなあ…
    This medicine is not working well."1KUSURI", "2173521"
  • この話題についてあんまりカリカリしないでほしい。
    I hope you're not too touchy about the topic.
  • そうでもないわね。あんまりパーティって好きじゃないのよ。たくさん話す人がい過ぎて、何か全員に挨拶するだけで1時間かかっちゃうって感じ。
    Not really. I'm not real big on parties. There are just too many people to talk to, and it's like it takes one hour just saying hello to everyone."LOVE0006", "2145737"
  • そうね。 ルーシーは私と家にいるから、あんまりエネルギーを使わないのかも。
    Right. Now Lucy is staying home with me, so maybe she doesn't use that much energy."1NERU", "2151293"
  • そしたらお水をあげられるよ。あんまりお水やり過ぎないでね。
    Now we can water them. Don't water them too much."1SHOKUBU", "2146072"
  • そしたら土をかぶせるの。土をあんまりかけ過ぎないでね。
    Then cover it up. Don't put too much soil over it."1SHOKUBU", "2167774"
  • それって大事ですよね。去年の夏にトマトを日当たりの悪いところに植えたんです。そしたら思った通り、あんまりトマトがならなかったんですよ。
    That's important. We planted tomatoes in a dark place last summer. Sure enough, we couldn't get that many tomatoes."KINJO-10", "2157716"
* データの転載は禁じられています。  

1 2