ご利用のブラウザは JavaScript が無効に設定されています。
お手数ですが、ブラウザの JavaScript を有効にして再度アクセスしてください。
* データの転載は禁じられています。
届く
come through(情報などが) get through 【他動】 reach(郵便物などが~に) touch(あるレベルに) 【自動】 arrive carry(声などが)
届く のに_カ月以上かかる
take more than __ months to arrive(荷物などが)
届く 距離
reach
~からピストルの弾が届く 範囲に
within a pistol-shot of
~から声の届く 所に
within call of
~から小包が届く
get a parcel from receive a package from
~から届く かもしれない電波信号
possible incoming radio signals from
~から手紙が届く
get a letter from
~から最初の返事が届く
receive an initial response from
~から直接届く
arrive direct from(主語が)
~から石を投げれば届く 所に
within a stone's throw [cast] of
~が自分の手の届く 所にある
have ~ within one's reach
~に届く
get through to〔【直訳】 ある部分を通り抜けて(通過して)~にたどり着く〕 get up to
~に届く 光量
amount of light that reaches
~に届く 紫外線
ultraviolet light that reaches
~に届く ~に及ぶ
come down to
~に手が届く
~に手が届く ように椅子に乗る
stand on a chair to reach
~に無事に届く
arrive safe and sound at
~の届く 範囲に
within the reach of
~の底まで届く
reach to the bottom of
~の所に届く
go up to
~の手の届く 所に
within sight of
~の正式な招待状が届く
receive [get] a formal invitation to
~の端に届く
reach the edge of
~より遠くに届く
~をすぐ手の届く 場所に置く
put ~ in nearby
~を常に目の届く 場所に置いておく
keep ~ constantly in sight
~を手の届く 所に置いておく
keep ~ in arm's reach keep ~ within reach
~を目の届く ところに置いておく
have ~ in sight
~を目の届く 所に置く
have ~ in view
…が届く よりもかなり以前に~を受け取る
receive ~ well before one gets
(人から)知らせが届く
word comes (from)
(人から)結婚式の招待状が届く
receive [get] a wedding invitation from
(人)がまさに~しようとしている時に届く
arrive when someone is just about to
(人)の手の届く 所に
where someone can get at within someone's reach
(人)の耳に届く
find a way into someone's ears reach someone's ears(物音や声が)〔単数形のearが用いられることもある。〕
(人)を~のすぐ手の届く ところにいさせる
keep someone close by
(~から)すぐ手の届く 所に
within easy reach (of)
(~から)目の届く 所に
within eyeshot (of)
(~から)石を投げれば届く ほど近い所に
at a stone's throw (from)
(~の)叫び声が届く 範囲ではない
not within cooee (of)
(~の)手の届く ところに
within reach (of)
(~の)目の届く 所に
in eyeshot (of)
〔that以下〕を伝える手紙が(人)に届く
letter comes to someone saying that
〔that以下という〕知らせが届く
word comes that
《前文(個人)》このメッセージが届く 時にあなたが健やかであるよう願っています。
I hope that this message finds you in good health.
11月15日に東京支社の方に商品が届く 予定です。
We believe that the products will be delivered to your Tokyo office on Nov. 15.《レ》〔配送〕 We expect that the products will be delivered to your Tokyo office on November 15.
2002年11月15日、お客様のご注文の商品を発送致しました。商品がお手元に届く まで2~3週間かかります。私共の店から御買い上げいただき、誠にありがとうございました。
Dear customer, We shipped your order on 11/15/02. It will take 2-3 weeks to arrive. Thank you for shopping with us.《レ》〔発送通知〕
2002年11月15日に電話で注文をしたものです。シンディーという方が受け付けてくださり、お話ししたのは午後2時頃だったと思います。商品が届く のをずっと待っているのですが、まだ届きません。注文状況を確認していただけますか?
I placed an order by phone on 11/15/02. I talked to Cindy, and it was about 2pm. I've been waiting for my package, but I haven't got it yet. Can you check the status of my order?《レ》〔電話による注文の確認〕
* データの転載は禁じられています。