-
初日
- day one(出社・プロジェクトなどの)
- first(時間順の)
- the first date
- first day
- opening(公演や展示会の)
- opening [first] night(公演などの)
- premiere(演劇などの)
-
初日、私はものすごく不安だった。
On my first day, I was very anxious.
-
初日、順大は1分42秒リードして1位になった。
On the first day, Juntendo finished in first place with a lead of 1 minute 42 seconds.〔
【出典】Catch a Wave, 2007年1月12日号(株式会社浜島書店)◆
【URL】http://catchawave.jp/〕
-
初日から
from day one〔【参考】day one〕
-
初日から_連勝する
win one's first __ bouts《相撲》
-
初日から指導力を発揮する用意がある
be ready to lead from day one
-
初日が迫るにつれ、役者たちはよりよい演技を目指して懸命に努力しました。
As the premiere was drawing near, the performers tried hard to play better.
-
初日に
on the first day
-
初日には、デザイナーとシェフの手によってチョコレートで製作されたドレスやアクセサリーのファッションショーが開かれました。
On the first day, there was a fashion show featuring dresses and accessories made with chocolate by designers and pastry chefs."MB001081", "2323351"
-
初日には、長嶋茂雄氏のサイン入りカレンダーがオークションにかけられました。
On the first day, a calendar featuring the autograph of Shigeo Nagashima was auctioned."MB002784", "2323346"
-
初日にレベル分けのプレイスメント・テストを行うのでレベルに関係なく誰でも参加できる(18歳以上)。
A placement test is held on the first day of camp so that everyone can participate, regardless of his or her individual level (18 and over, please).〔
【出典】Hiragana Times, 2003年1月号(株式会社ヤック企画)◆
【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕
"HT195032", "2158592"
-
初日に売れる
be sold the first day
-
初日に感じる不安感
first-night jitters(公演などの)
-
初日に解雇される
get fired on one's first day
-
初日のプログラムにはサンタのオリンピックがあります。
The first day's program features a Santa Olympics."MB003153", "2377775"
-
初日の出
the first sunrise (of the new year)
-
初日の出を見に行った。
I went to see the first sunrise of the year.
-
初日の出を見る
see the new year's first sunrise
-
初日の切符
ticket for the first night(舞台などの)
-
初日の午後14~15台の左義長が、各町内から八幡宮に勢ぞろいする。これを担ぐのは全員、女装した男性である。
In the afternoon of the first day, fourteen to fifteen Sagicho's are taken from each area of the town to Hachiman shrine borne on the shoulders of the local menfolk who all dress up as women.〔
【出典】Hiragana Times, 1993年3月号(株式会社ヤック企画)◆
【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕
"HT077005", "2275351"
-
初日の売上高
first-day sales figures
-
初日の夜には、宮崎駿監督の最新アニメ映画「ハウルの動く城」が上映されます。
On the first evening, Hayao Miyazaki's latest animated movie "Howl's Moving Castle" will be shown."MB000705", "2323352"
-
初日の女子ショートプログラムでは、鈴木明子選手がほぼ完ぺきな演技で首位に立った。
In the women's short program on the first day, Suzuki Akiko took the lead with her nearly perfect performance.〔
【出典】Catch a Wave, 2011年11月25日号(株式会社浜島書店)◆
【URL】http://catchawave.jp/〕
-
初日の旅は、エメラルドの都の四方に広がる緑の草原と明るい花畑を通るものでした。
-
初日の襲撃の結末
-
初日は、子どもたちのパレードがあります。
On the first day, there is a children's parade.〔
【出典】Catch a Wave, 2003年9月26日号(株式会社浜島書店)◆
【URL】http://catchawave.jp/〕
-
初日は慌ただしく過ぎた。
-
初日は決して定刻には始まらない。
Opening night never starts on time.
-
初日を欠かさず見る人
first-nighter(公演などの)
-
初日を終える
finish one's first day
-
初日カバー
a first day cover〔記念切手に発行日のスタンプが押された封筒。切手愛好家の収集の対象になる。◆【略】FDC〕
-
初日キャンプリーダーから念を押しされた。「部屋のドアは絶対空けちゃ駄目。
The first day, the camp leader warned me, "Never open your door at night.〔
【出典】Hiragana Times, 2001年2月号(株式会社ヤック企画)◆
【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕
"HT172033", "2377777"
-
初日パーティー
an opening-night party(演劇・ミュージカルなどの)
-
初日公演
opening [first] night
-
~としての新しい職場での初日
the first day in someone's new appointment [position] as
-
~の公開初日を迎える
have the premiere of
-
~の初日
the first day of
-
~の初日から
from the first day of
-
~の初日を終える
complete the first day of
-
~の開業初日を祝う
celebrate the initial opening of
-
(人)の到着初日に
on the first day of someone's arrival
-
(人)の幼稚園の初日を思い出す
remember someone's first day of kindergarten
-
(人)の~での初日の最後
end of someone's first day in
-
1 受刑の初日は、時間にかかわらず、一日として計算する。時効期間の初日についても、同様とする。
(1) The first day of imprisonment shall be calculated as one whole day regardless of the number of hours actually imprisoned. The same shall apply to the first day of the period of prescription.〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム◆
【URL】http://www.japaneselawtranslation.go.jp/〕
-
1 期間の計算については、時で計算するものは、即時からこれを起算し、日、月又は年で計算するものは、初日を算入しない。但し、時効期間の初日は、時間を論じないで一日としてこれを計算する。
(1) In the calculation of periods, those that are calculated by hours shall begin to run immediately, and those that are calculated by days, months or years shall not include the first day; provided, however, that the first day of a period of prescription shall be included as one day irrespective of the hours of that day.〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム◆
【URL】http://www.japaneselawtranslation.go.jp/〕
-
1 船舶所有者は、各年度ごとに、第二項一般拠出金を、環境省令で定める事項を記載した申告書を添えて、その年度の初日から五十日以内に機構に納付しなければならない。
(1) Each of the ship owners shall pay the Paragraph 2 general contribution each fiscal year to the Agency within 50 days from the first day of the fiscal year, together with a report stating the matters prescribed in the Ordinance of the Ministry of the Environment.〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム◆
【URL】http://www.japaneselawtranslation.go.jp/〕
-
2 この条において「支給対象月」とは、被保険者が六十歳に達した日の属する月から六十五歳に達する日の属する月までの期間内にある月(その月の初日から末日まで引き続いて、被保険者であり、かつ、育児休業基本給付金又は介護休業給付金の支給を受けることができる休業をしなかつた月に限る。)をいう。
(2) In this Article, "months subject to payment" means the months within the period from the month containing the day on which the insured person reached 60 years of age until the month containing the day on which he/she reaches 65 years of age (limited to months in which he/she was continuously insured from the first to the last day of the month and in which he/she did not take leave for which he/she could receive payment of the basic childcare leave benefits or family care leave benefits).〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム◆
【URL】http://www.japaneselawtranslation.go.jp/〕
-
2 発起人は、第五十八条第一項第三号の期日(同号の期間を定めた場合にあっては、その期間の初日)の前日までに、申込者に対し、当該申込者に割り当てる設立時募集株式の数を通知しなければならない。
(2) The incorporator shall notify the Applicant, no later than the day immediately preceding the date referred to in item (iii) of Article 58(1) (or, in case a period is specified under that item, no later than the day immediately preceding the first day of that period), of the number of the Shares Solicited at Incorporation that are allotted to such Applicant.〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム◆
【URL】http://www.japaneselawtranslation.go.jp/〕
-
3 株式会社は、第百九十九条第一項第四号の期日(同号の期間を定めた場合にあっては、その期間の初日)の前日までに、申込者に対し、当該申込者に割り当てる募集株式の数を通知しなければならない。
(3) The Stock Company shall notify the Applicants, no later than the day immediately preceding the date referred to in item (iv), paragraph (1) of Article 199 (or, in cases where a period is prescribed under that item, no later than the day immediately preceding the first day of that period), of the number of Shares for Subscription that will be allotted to such Applicants.〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム◆
【URL】http://www.japaneselawtranslation.go.jp/〕
-
3 第一項の規定による特別徴収義務者に対する通知(社会保険庁長官及び特定年金保険者並びに地方公務員共済組合に係るものを除く。)は、当該年度の初日の属する年の八月三十一日までにしなければならない。
(3) A notification issued to a Person Under Obligation of Special Collection pursuant to the provisions of paragraph (1) (except for a notification pertaining to the secretary of a Social Insurance Agency, a Specified Pension Insurer, or a Local Public Service Mutual Aid Association) shall be issued by August 31 of the year that includes the first day of said fiscal year.〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム◆
【URL】http://www.japaneselawtranslation.go.jp/〕