Vocabulary -- ('You have nice breasts,' 'Will you be my lover?', etc);〔【出典】Hiragana Times, 2003年4月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕"HT198024", "2289088"
言葉、慣習の違う外国人と業務に就いている人は、日々神経をすり減らしているといってもいい。
When working every day with non-Japanese who speak a different language and have a different culture, they are exhausting their nerves every day.〔【出典】Hiragana Times, 2002年10月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕"HT192012", "2298571"
言葉から何となく伝わってくること
a little linguistic hint
言葉から得られる手掛かり
a verbal clue
言葉があふれ出すこと
verbal outburst(感情的になって)
言葉がうまくできなかった。
I wasn't able to communicate very well.〔【出典】Hiragana Times, 1999年1月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕"HT147018", "2151400"
言葉がうまく出てこない
fumble with words
言葉がしゃべれても人間としての中身がなければ何にもなりません。
Even if one can speak a language, there must be some substance to the person himself.〔【出典】Hiragana Times, 1996年8月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕"HT118084", "2115313"
言葉がしゃべれるようになって、次第に日本社会に溶け込んでいきました。
I gradually melded into Japanese society as I learned how to speak the language.〔【出典】Hiragana Times, 1998年12月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕"HT146010", "2143961"
言葉がたどたどしい
be clumsy of mouth
言葉ができれば多くの機会が与えられる。
Knowledge of the language opens many doors.
言葉がテキスト通りにいかないのだ。
Their words did not follow my textbook.〔【出典】Hiragana Times, 1992年5月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕"HT067058", "2264376"
言葉が一人歩きする。
Words have wings.
言葉が丁寧な
【形】civil-spoken
言葉が不自由な
【形】mute
言葉が不自由な人
mute
wordless
言葉が伴っていない
【形】wordless(あるべき)
言葉が出てこない
be stumped for words
言葉が出ない
choke up for words(感動などで)
be left speechless
言葉が出ないほど感動する
choke up
言葉が出ないほど憤激している
be furious and speechless
言葉が出なかった。
I was speechless.
言葉が分からないのが一番大変だった。
The hardest thing for me was the language.〔【出典】Hiragana Times, 2000年9月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕"HT167033", "2248477"
Without being able to understand the language non-Japanese could also be oblivious to those uncomfortable and not uncommon situations on trains and in restaurants when Japanese talk about the "gaijin" in their midst.〔【出典】Hiragana Times, 2008年6月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕"HT260033", "2302527"
I became fluent in the language, so that was good, but the question of me being Japanese eventually came up and with it the entire trauma of World War II that I had to deal with.〔【出典】Hiragana Times, 2003年7月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕"HT201030", "2141139"
With no way to communicate with the Japanese and no one to help them, some lost their patience and began arguing with the Japanese and others committed theft because they could not find any work.〔【出典】Hiragana Times, 1997年8月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕"HT130049", "2301840"
言葉が通じないために、変な友人にだまされるケースも目立っています。
Some cases stand out where they are deceived by strange friends because they do not understand the language.〔【出典】Hiragana Times, 1997年8月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕"HT130049", "2226108"
言葉が通じない場合などは、心理的にも孤独になる。
Especially when communication is not made through words, they begin to feel loneliness.〔【出典】Hiragana Times, 1993年12月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕"HT086010", "2114880"
言葉が通じなくても言葉のサウンドや表現力で気持ちなんてものは通じるものなんだ。
Even if you don't understand or speak the language, you can get your feelings across by the sound of words or by your outward expressions.〔【出典】Hiragana Times, 1994年9月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕"HT095056", "2115425"
言葉が遅くなる
be associated with speech delay(主語により)
言葉が過ぎる
say too much
言葉が違うからコミュニケーションができないしね。
They speak a different language, so you can't communicate.〔【出典】Hiragana Times, 1992年7月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕"HT069015", "2274148"