get [drop, fall, settle] into a groove(行動・考え方・やり方・生活などにおいて)
get [fall] into [in] a rut(行動・考え方・やり方・生活などにおいて)
マンネリの
【形】humdrum(生活・仕事・話などが)
マンネリの生活
life in a rut
マンネリを脱して変化をつけるのは良いことだ。
A change is as good as a holiday.〔転職した人などに言う。〕
マンネリを脱する
get out of a rut(行動・考え方・やり方・生活などにおいて)
マンネリズム
mannerism(カタカナ発音)
マンネリズムの
【形】mannered
マンネリズム(mannerism)の
【形】manneristic
マンネリズム打破のため今年はいくつか新しい章が設けられた。
In order to break down such mannerisms, more awards were established this year.〔【出典】Hiragana Times, 2001年12月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕"HT182022", "2273275"
マンネリ化した日常から脱却する
break out of the rut
break out of the same old routine
マンネリ化する
get [drop, fall, settle] into a groove(行動・考え方・やり方・生活などにおいて)
However, Yujiro became bored with all the trite in the company he worked for and went on to produce his own films, the first of which "Alone Across The Pacific" should be remembered.〔【出典】Hiragana Times, 1999年7月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/〕"HT153025", "2240338"
でも、映画『Shall we ダンス?』は万国共通のストーリーです。仕事も結婚生活も単調でマンネリ化してしまった平凡な中年男性が、人生にさらなる情熱を追い求めるのです。でも、大切なのはストーリーだけではありません。オリジナル版の精神は、日本の俳優たち自身から生み出されているように思えるのです。華やかなハリウッドスターたちが、うまくできるのでしょうか?
But the film Shall We Dance? tells a universal story: an ordinary man in mid-life, whose job and marriage have become dull and routine, longs for more passion in his life. Story isn't everything though. The spirit of the original seems to come from the Japanese actors themselves. Could glittery Hollywood stars make it work?"TASTE002", "2196225"
仕事がマンネリ化している
be stuck in a rut with one's job
広告業界は最近マンネリである。
Advertising market is in a rut these days.
彼にはマンネリ化しているところがない。
There is nothing fixed about him.
生活がマンネリ化している
be stuck in a rut with one's life
結婚生活がマンネリ化している
be stuck in a marital rut
関係がマンネリ化しているなら、気分転換にどこか新しい場所に行ってみて。
If your relationship is getting stale, go somewhere new for a change.〔【出典】Catch a Wave, 2003年4月25日号(株式会社浜島書店)◆【URL】http://catchawave.jp/〕