語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
スペースアルク~SPACE ALC
ALCOM WORLD
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 それ故 該当件数 : 49
* データの転載は禁じられています。  
  • それ故
    【副】
    1. accordingly
    2. thence
  • それ故、こうした社会的影響を受けている西洋の男性は自分の男らしさ、そしていたわりが欲しい、相手と良い調和関係を持ちたいという思いが満たされぬままになることがよくあるのです。
    Therefore, under these social influences, the western male is often left in a state of emptiness in terms of his masculinity and need of a caring and harmonious relationship with his partner.〔【出典】Hiragana Times, 1997年2月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT124116", "2269494"
  • それ故、この軍は敵に向かって連射できたのである。
    Thus the troop could fire consecutively.〔【出典】Hiragana Times, 2005年5月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT223026", "2282870"
  • それ故、バレンタインデーなどの贈り物に最適だ。
    Therefore, it must be the best gift for Valentines Day.〔【出典】Hiragana Times, 2008年3月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT257022", "2269314"
  • それ故、侍は最も偉い身分だったのです。
    Therefore, in those days, the rank of samurai was an extremely superior status.〔【出典】Hiragana Times, 1992年2月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT064025", "2269286"
  • それ故、外国人教師をとがめるべきではないと思う。
    This, I believe, is why we should not blame foreign English teachers.〔【出典】Hiragana Times, 2004年8月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT214025", "2281723"
  • それ故、大半は銀行の金庫に保管されています。
    Therefore, most are stored in bank vaults."MB000419", "2269344"
  • それ故、日本がほかの国に侵略されない限り、自衛隊が戦うことはない。
    Thus, the SDF won't fight as long as Japan isn't invaded by another country.〔【出典】Hiragana Times, 1991年4月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT054027", "2282960"
  • それ故、澤の屋の客は減り続けた。
    Subsequently, the number of Sawanoya's guests continued to decrease.〔【出典】Hiragana Times, 2006年11月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT241003", "2229215"
  • それ故、英語を勉強している日本人はもちろん、日本で生活している外国人の方にとってもこの本を通して東京の新しい発見がある。
    Therefore, not only Japanese who are studying English, but also foreigners who live in Japan will discover a new aspect of Tokyo through this book.〔【出典】Hiragana Times, 2006年5月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT235009", "2269357"
  • それ故「君が代」が特別に軍国主義を象徴するものではないとする意見もある。
    So, some people say Kimigayo does not especially represent militarism.〔【出典】Hiragana Times, 2006年7月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT237018", "2225659"
  • それ故に、「小沢ガールズ」とも呼ばれる。
    Because of that, they are often called "Ozawa's girls."〔【出典】Hiragana Times, 2009年11月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT277017", "2096914"
  • それ故に、この物語は当初から人気を博し、千年もの間、読み継がれている。
    Because of that, the tale gained popularity from its first appearance, and for 1,000 years it has been passed down to read.〔【出典】Hiragana Times, 2008年9月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT263020", "2096911"
  • それ故に、グラバーは「死の商人」と呼ばれることもある。
    That's why he is sometimes called a "merchant of death."〔【出典】Hiragana Times, 2009年11月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT277025", "2233622"
  • それ故に、一人息子(養子にした弟の子ども)や家族への思いは特別に強かった。
    Because of that, her affection toward her only child (adopted from her brother) and her family was especially strong.〔【出典】Hiragana Times, 2009年6月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT272025", "2096902"
  • それ故に、内と外の自我のギャップに悩まされるでしょう。
    Therefore, the gap between your outer and inner ego makes you confused and doubting.〔【出典】Hiragana Times, 1993年5月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT079064", "2269416"
  • それ故に、受験戦争は幼稚園の入園試験から始まるのである。
    Thus, the examination wars start as early as kindergarten entrance exams.〔【出典】Hiragana Times, 2005年3月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT221028", "2282965"
  • それ故に、外国人と呼ばずに中国人、韓国人と個別に呼ぶことが多い。
    Therefore, Japanese usually refer to Chinese and Koreans separately.〔【出典】Hiragana Times, 2006年5月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT235017", "2269191"
  • それ故に、学生時代の文法を中心とした英語の授業が好きだと言う人は少ないと思う。
    This is why there are so few people who enjoy the classroom grammar-based English classes.〔【出典】Hiragana Times, 1998年8月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT142038", "2278656"
  • それ故に、彼の作品は「社会派推理小説」と呼ばれている。
    Therefore, his works are called "social mystery novels."〔【出典】Hiragana Times, 2007年4月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT246022", "2269270"
  • それ故に、日本には、数え切れないほどの神々が共存し、「捨てる神あれば、拾う神あり」という格言さえもある。
    Because of this, many gods co-exist in Japan and there is a proverb "When one god deserts you, another will pick you up."〔【出典】Hiragana Times, 2006年1月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT231012", "2097072"
  • それ故に、日本人のほとんどが、宮参りや結婚式のように現世にかかわる儀式は神社に、葬式のような死後にかかわる儀式は寺に頼んでいるのです。
    Therefore, most Japanese go to Shinto shrines for occasions related to this life such as the christening of babies or weddings and go to Buddhist temples on occasions related to life after death, such as funerals."A0000133", "2269342"
  • それ故に、私が第一に果たすべき義務は、国民の皆さんと先例のない申し合わせをすることだと感じています。これは就任演説でも炉辺談話でも選挙演説でもありません。友人同士、虚心坦懐に話し合う機会です。
    Therefore, I feel it is my first duty to make an unprecedented compact with my countrymen -- not an inaugural address, not a fireside chat, not a campaign speech; just a little straight talk among friends.〔【make an unprecedented compact with my countrymenに関する補足説明】compact「契約」から、ここは「私が大統領として、国民の一人一人に誓い、約束する事柄」といったニュアンス。法的な強制力まで含むcontractに比べて、compactは精神的・信条的な意味合いを持つことが少なくない。例えば、1620年清教徒たちが新大陸の植民地建設に当たり、移民船の中で「メイフラワー号の誓約(the Mayflower Compact)」を約束している。◆【a fireside chatに関する補足説明】「炉辺談話」。フラクリン・ルーズベルト大統領が始めたラジオでの政見放送。暖炉のそばに座り、友人と談笑しているような親しみを込めて国民に語りかけている雰囲気があり、好評を博した。〕"USPIA38", "2269160"
  • それ故に、私はその国の言葉を学んだほうがいいと言えます。
    That's why I could say that it is better to come to learn the language of the country.〔【出典】Hiragana Times, 2005年7月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT225026", "2233568"
  • それ故に、経験と自信という2つの性質は、どちらも不可欠のものとして位置付けられている。
    Therefore, both qualities, experience and confidence, are deemed as essential.〔【出典】Hiragana Times, 2002年9月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT191034", "2269225"
  • それ故に、結婚することは絶対に必要なことではない。
    Therefore, getting married is not essential.〔【出典】Hiragana Times, 2008年8月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT262010", "2269258"
  • それ故に平和憲法と呼ばれているが、今、その第9条を改正すべきかどうかで、日本人の論争が始まっている。
    Therefore, it is called a "peaceful Constitution," but Japanese are beginning to debate whether Article 9 should be revised or not.〔【出典】Hiragana Times, 2005年5月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT223018", "2269295"
  • それ故に自由への期待から“ハメを外した制服の着方”に発展するのです。
    This leads on to students wanting to wear their uniform in a way that breaks the rules.〔【出典】Hiragana Times, 1998年5月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT139033", "2278808"
  • それ故に〔that以下〕ということになってしまう
    result is that
  • それ故担当の役割を果たすことで自信がつきリーダーシップ力も養うことができる。
    One can nurture leadership skills and self-confidence by assuming a responsible role.〔【出典】Hiragana Times, 2001年6月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT176052", "2205827"
  • あなたは自分の感情をあまり表に出さない人です。それ故、心の葛藤があると秘密主義者になります。
    You are not the type to express your feelings as others do, and when you get into conflict you become secretive.〔【出典】Hiragana Times, 1996年1月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT111080", "2304651"
  • だが、それ故に、無知な人間を作り出した。
    However in doing so it has created ignorant people.〔【出典】Hiragana Times, 1998年9月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT143033", "2135757"
  • より高い教育とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている女性もいる。
    Some women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
  • エリックは感受性の豊かな少年に見えます -- 子どもらしい、生まれながらのあどけなさがあって、周りの影響を受けやすくて -- それ故に、悪い友達の後を追ってしまうのです。
    Eric comes across as an impressionable boy -- innocent by nature as children are, open to the influence of others -- who follows the wrong friend."A-MT-063", "2114786"
  • スタッフの50%が日本人、50%が外国人で、ほとんどがバイリンガルだ。それ故にリンクメディアは、ユニークな日本市場においてスムーズに調和したマルチ文化集団としての強みを発揮している。日本と欧米の両方のビジネスシーンにおいて機能することができるのだ。
    50% of the staff are Japanese and 50% are foreigners, and most are bilingual - which gives LINC Media the unique Japan market advantage of a smoothly blended multicultural team, able to function in both local and Western business environments.〔【出典】Hiragana Times, 2002年10月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT192008", "2071601"
  • マスメディアの影響は大きい。それ故に、彼らは特定の政党の支持を表明すべきではありません。
    The mass media is highly influential. Accordingly, mass media outlets should not announce support for a particular party.
  • 不公正という悪性腫瘍による腐敗が生じていない国家、それ故に平和を追求する模範を示して世界に冠たる国家を、と求めるでしょう。
    They will demand a nation uncorrupted by cancers of injustice and, therefore, strong among the nations in its example of the will to peace."USPIA321", "2274846"
  • 同時に、若い人たちもとても強い関心を持っているのです。なぜなら、もちろんこれは、彼らの親たちに責任があると言える問題ですから、それ故に、この先どんな世界で自分たちが暮らしていくことになるのか、そして親たちから何を受け継いでいくのかという疑問を持つのは、当然のことなのです。
    It's also something that they're very interested in because, of course, it's something that they can blame their parents for, and it's a fair question then to ask what kind of world they're gonna live in and what they're being handed by their parents."VOA-A093", "2177624"
  • 善悪を明確に識別する力を与えたまえ。それ故に、我らのあらゆる言葉、行動がこの国の法律により統治されますように。
    Give us, we pray, the power to discern clearly right from wrong, and allow all our words and actions to be governed thereby, and by the laws of this land."USPIA341", "2123785"
  • 多くのカードは手の込んだデザインで飾られ、それ故人々はそれらを収集し始めました。
    Many cards are decorated with elaborate designs and people have even begun collecting them."MB000951", "2188331"
  • 大阪でも多くの犠牲者が出た。それ故平八郎は奉行所に次のような提案をした。「米卸問屋にはたっぷり米があります。
    There were many victims in Osaka, therefore Heihachirou submitted the following idea to the city office (bugyousho): "Wholesale rice stores have lots of rice.〔【出典】Hiragana Times, 2008年1月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT255014", "2268472"
  • 少年法があるから、凶悪な事件を起こしても軽い処分で済む。それ故に多発しているとは、考えられない。だが、軽い処分で大事にならずに済んだ当人にとって、間違いなく罪の意識は軽いだろう。
    Liberal treatment of offenders may have nothing to do with the growth in violence, but perpetrators thus handled are surely left with a reduced awareness of the seriousness of their offenses.〔【出典】Hiragana Times, 1995年5月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT103073", "2186256"
  • 決定する能力ほど困難なものはなくそれ故尊いものはない
    Nothing is more difficult, and therefore more precious, than to be able to decide.〔フランスの独裁者Napoleon Bonaparte (1769-1821)の名言〕
  • 無制限の出産は人口問題を引き起こし、それ故、今度は「一人っ子政策」が打ち出され、厳しく実行されました。
    As the unrestricted childbirths caused population problems, the "one child policy" was then launched and executed rigorously.〔【出典】Hiragana Times, 1997年1月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT123037", "2092261"
  • 猫は人と金運を家に招くものとされています。それ故、招き猫は片足を挙げて、人と金運を呼び込む姿をしているのです。
    Cats are considered to invite people and fortune into their homes, therefore manekineko have one paw raised to beckon them inside."A0000284", "2106069"
  • 私たちは音楽を愛しており、それ故に音楽によって至福に至る。
    We love music, and for that reason it just can bring us to our joy.
  • 約20年前、純粋で新鮮、なおかつ大人の女性らしい雰囲気をかもしだす後藤久美子が多くのメディアの評判になり、それ故、彼女は美少女として国民的に認識されるようになった。
    About 20 years ago, GOTO Kumiko attracted a lot of publicity in the media due to her being nationally recognized as a beautiful girl who presented a pure, fresh and yet mature feminine atmosphere.〔【出典】Hiragana Times, 2008年1月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT255006", "2076480"
  • 逆に、それ故に日本人は独自性に欠ける面があります。
    On the contrary, Japanese lack creativitity.〔【出典】Hiragana Times, 2005年2月号(株式会社ヤック企画)◆【URL】http://www.hiraganatimes.com/"HT220030", "2204344"
  • 関連のある組織は似通った製品やサービスを有しています。それ故、似通った能力を持つ人間を必要とする。
    Related organizations have similar products and services. Thus, they need people of similar skills.