- それ故
- それ故、大半は銀行の金庫に保管されています。
Therefore, most are stored in bank vaults."MB000419", "1975135"
- それ故に、日本人のほとんどが、宮参りや結婚式のように現世にかかわる儀式は神社に、葬式のような死後にかかわる儀式は寺に頼んでいるのです。
Therefore, most Japanese go to Shinto shrines for occasions related to this life such as the christening of babies or weddings and go to Buddhist temples on occasions related to life after death, such as funerals."A0000133", "1975134"
- それ故に、私が第一に果たすべき義務は、国民の皆さんと先例のない申し合わせをすることだと感じています。これは就任演説でも炉辺談話でも選挙演説でもありません。友人同士、虚心坦懐に話し合う機会です。
Therefore, I feel it is my first duty to make an unprecedented compact with my countrymen -- not an inaugural address, not a fireside chat, not a campaign speech; just a little straight talk among friends.〔【make an unprecedented compact with my countrymenに関する補足説明】compact「契約」から、ここは「私が大統領として、国民の一人一人に誓い、約束する事柄」といったニュアンス。法的な強制力まで含むcontractに比べて、compactは精神的・信条的な意味合いを持つことが少なくない。例えば、1620年清教徒たちが新大陸の植民地建設に当たり、移民船の中で「メイフラワー号の誓約(the Mayflower Compact)」を約束している。◆【a fireside chatに関する補足説明】「炉辺談話」。フラクリン・ルーズベルト大統領が始めたラジオでの政見放送。暖炉のそばに座り、友人と談笑しているような親しみを込めて国民に語りかけている雰囲気があり、好評を博した。〕"USPIA38", "1975105"
- それ故に今後は、その恩恵を国民が平等に享受できる環境(デジタル・オポチュニティ)を整備することが大きな課題となる。
This makes it highly important to establish an environment in which everyone in the country can share the benefits of IT equally (to ensure equal digital opportunity)."NIPO-117", "1978202"
- それ故に(that以下)ということになってしまう
result is that
- エリックは感受性の豊かな少年に見えます -- 子供らしい、生まれながらのあどけなさがあって、周りの影響を受けやすくて -- それ故に、悪い友達の後を追ってしまうのです。
Eric comes across as an impressionable boy -- innocent by nature as children are, open to the influence of others -- who follows the wrong friend."A-MT-063", "1912627"
- 不公正という悪性腫瘍による腐敗が生じていない国家、それ故に平和を追求する模範を示して世界に冠たる国家を、と求めるでしょう。
They will demand a nation uncorrupted by cancers of injustice and, therefore, strong among the nations in its example of the will to peace."USPIA321", "1976891"
- 同時に、若い人たちもとても強い関心を持っているのです。なぜなら、もちろんこれは、彼らの親たちに責任があると言える問題ですから、それ故に、この先どんな世界で自分たちが暮らしていくことになるのか、そして親たちから何を受け継いでいくのかという疑問を持つのは、当然のことなのです。
It's also something that they're very interested in because, of course, it's something that they can blame their parents for, and it's a fair question then to ask what kind of world they're gonna live in and what they're being handed by their parents."VOA-A093", "1933272"
- 善悪を明確に識別する力を与えたまえ。それ故に、我らのあらゆる言葉、行動がこの国の法律により統治されますように。
Give us, we pray, the power to discern clearly right from wrong, and allow all our words and actions to be governed thereby, and by the laws of this land."USPIA341", "1915599"
- 多くのカードは手の込んだデザインで飾られ、それ故人々はそれらを収集し始めました。
Many cards are decorated with elaborate designs and people have even begun collecting them."MB000951", "1937648"
- 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
- 決定する能力ほど困難なものはなくそれ故尊いものはない
Nothing is more difficult, and therefore more precious, than to be able to decide.〔フランスの独裁者Napoleon Bonaparte (1769-1821)の名言〕
- 猫は人と金運を家に招くものとされています。それ故、招き猫は片足を挙げて、人と金運を呼び込む姿をしているのです。
Cats are considered to invite people and fortune into their homes, therefore manekineko have one paw raised to beckon them inside."A0000284", "1908574"
- 私たちは音楽を愛しており、それ故に音楽によって至福に至る。
We love music, and for that reason it just can bring us to our joy.